フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I pay attention to the correct words used in the translation. That way the meaning stays exact as the original language.
$7.00
(1,020円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英検1級プロ翻訳家が日本語⇆英語迅速に翻訳します
日本
本人確認済み
迅速・丁寧に英語⇔日本語の翻訳をいたします。
不自然な直訳ではなく、ネイティブにとって読みやすく違和感のない翻訳が得意です。
企業ホームページから、契約書、歌詞、ビジネスメールまで様々な分野での経験がございます。
大手企業のクライアントも多数!
➡️お見積もり方法
内容やご希望納期までの日数により、料金が若干変わって参りますので、メッセージにてお見積もりをご相談ください。
【過去の実績】
個人ブログ、手紙、ビジネスメール、英文履歴書、経歴書、海外赴任のお客様、契約書、論文・研究レポート、広報資料・プレスリリース等、プレゼン資料/社内報告資料、カタログ/製品説明、マニュアル等の大量翻訳、会社ホームページ、レストランメニューその他ビジネス文書、テレビ放送事業など。
リピートのお客様も多く、実際に海外の企業様と直接ビジネスメールをされているお客様や外資系企業様から多数リピートにてご依頼を頂いております。
今まで海外経験や外資系IT企業勤務で培った英語力で、皆さまのお役に立てれば幸いでございます。
よろしくお願い致します。
お気軽にお問い合わせください。
★翻訳・語学ランキング1位に掲載されました! (2019年4月19日)★
➡️ビジスネスで長期的に翻訳が必要な方はこちらがオススメです。
https://coconala.com/services/595761
➡️英語音声の書き起こし、英語音声・映像の翻訳サービス。
映画の書き起こし、翻訳の経験も数多くございます。
https://coconala.com/services/477476
これまでの海外での経験や長年ずっと続けてまいりました英語学習を生かし、プロ英語講師、企業向け翻訳、プロ翻訳などをしております。英検1級やTOEICなどの資格取得を目指している方へもアドバイスさせて頂きますので、是非お気軽にご相談ください。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have lived in the UK and US for a total of 14 years, and can write/speak Japanese fluently.
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
経験上、翻訳の仕事をともなって校正・添削するプロジェクトに活躍したことがありました。
このconyacのプロジェクトでも数人のフリーランサーが共同作業して翻訳する依頼を受注し、
その後お互い校正や添削を実施するプロジェクトもありました。
そもそも母語はタイ語なのですが、日本語能力試験のN1を満点取得し、
英語はTOEICを850点取得で翻訳や校正には十分な技能をもつように思えるので、
今回はお仕事募集を投稿しました。
どうぞよろしくお願いいたします。
Depend on my experiences, I have involved to translation projects which go along with proofreading before.
I experienced conyac projects which had several freelance translators and
had to check of the translation for each others before submission to our clients.
My native tongue is Thai, but I passed the Japanese Language Proficiency Test N1 with full score,
and also took 850 points for TOEIC which ensure my abilities of translation and proofreading for
accepting request for work in this field.
Please feel free to contact me through my profile page. Thanks in advances!
100円
/ 1時間
タイ語 → 日本語
タイ語 → 英語
日本語 → タイ語
日本語 → 英語
英語 → タイ語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
歯科医師免許有り、外資系製薬会社で秘書・翻訳業務をしています。
翻訳実績は少ないですが、医療分野の知識とスキルを活かして正確で丁寧な翻訳を心掛けています。
仕事の納期やマナーは必ず守り、どのような案件でも誠意を持って対応致します。
どうぞ宜しくお願い致します。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Native Chinese freelance translator
中国
本人確認済み
8 Years in translation, 800,000 words finished, a reliable and honest translator
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
格安でご依頼をお受けいたします。
アメリカ留学経験があります。現在は食品メーカーの開発部署で働いておりますが、仕事上でも英語を使用するため、特にビジネス、食品、スポーツ、医療関連の翻訳を専門としております。また、特にアメリカ人にとって自然な英文作成を得意としております。
400円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医薬・治験翻訳校正(英⇔日)をしています。その他文書も対応いたします。
日本
本人確認済み
指定された細かなフォーマットに則り訳抜けや誤字・脱字、不要なスペーシングなど見落としがちな点を確認いたします。主に医薬・治験の翻訳を担当していますが、その他一般的な文書なども対応できます。
900円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
特許、観光分野の「英語→日本語」の翻訳
日本
本人確認済み
特許においては株式会社ぜファーで2年間、主にバイオ、化学分野の「英語→日本語」の翻訳の仕事をしていました。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許、医療、観光分野「英→日」ポストエディット
日本
本人確認済み
特許(特にバイオ、化学)、観光分野「英→日」ポストエディット
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
スキル
産業翻訳
I am a Scientist but I am using my extra times for translation. I love to translate!
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Japanese-English Translation
アメリカ
本人確認済み
I have been translating many types of contents from Japanese to English since 2012. I am fluent in Japanese and a native English speaker.
$25.00
(3,643円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I put my entire attention in what I do. I am always doing my best to provide the best results. I am careful, and respect the directives given for giving the best.
$8.00
(1,166円)
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hire me for your translations! Tech, literature, travels, subtitles, ads, Terms&Conditions.
スペイン
本人確認済み
I am very passionate about delivering high-quality content translated for every kind of purpose.
You can count on my versatility and polyhedral knowledge to make sure that velocity in delivering comes with quality and close-eye attention.
$13.00
(1,894円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
スペイン語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Web制作ならお任せください。コーディングします!
日本
本人確認済み
これまで全て独学でWeb制作を学習してまいりました。
現在はWeb制作会社への就職活動中です。
これまで学んできたことを駆使して、よりよいWebサイトを制作します。
主にコーディングのお仕事をお受けいたします。
使用言語は以下の通りです。
・HTML5
・CSS3
・jQuery
・Wordpress
対応可能デザインツールは以下の通りです。
・photoshop
・XD
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
ビジネス関連の翻訳(ポルトガル語→日本語)を得意としています。
ブラジル
本人確認済み
ブラジル在住20年の経験を生かし、日本のお客様に理解しやすい翻訳を心がけています。
500円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → 日本語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
読みやすく、かつぴったしな翻訳を
お届けすることを心掛けています。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
プロジェクトのファシリテーター、マネジメント経験を活かして海外進出や海外とのコラボレーションのお手伝いをいたします。
どんな人とでも良好な人間関係を作り、楽しくプロジェクトを進めていくことが得意です。
英語はそのためのツールの一つと考えています。
できること:
海外(主にヨーロッパ)でのビジネスや市場のリサーチ
視察
出張代行
担当者とのファーストコンタクト
プロジェクト管理(打ち合わせの設定、進行、議事録、レポート)
効率的で参加者全員が納得できる働き方の提案・実現
2,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
ビジネス / 秘書
デスクリサーチや現地調査活動(アメリカ・ニューヨーク近郊)など承ります。
現在に至るまで、日本のコンサルティング会社やメーカーなどからの依頼を受け、米国消費者調査、米国マーケット調査、米国TOP20ブランド調査などに取り組み、高評価を頂いております。
何かご相談等ございましたら、いつでもお気軽にお問合せください。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
動画や音声のテープ起こし、丁寧かつタイムリーに対応いたします。
アメリカ
本人確認済み
ビジネス場面のフォーマルな表現から、会話のようなカジュアルな表現まで、幅広く対応可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
どうぞよろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
インタネット市場調査·なら声をかけてください!
ベトナム
本人確認済み
・ベトナム国内のインターネット販売・SNS広告エージェント調査
・原材料仕入元・新商品仕入元・OEM委託工場調査サポート
1,500円
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
日本語からポルトガル語への翻訳。
ブラジル
本人確認済み
私はブラジル人で、ブラジルの方への日本語教師を19年していました。
その間に通訳や翻訳などをしています。
よろしくおねがいいいたします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hi!
I am Camille, french mother-tongue, speaking and writing English and Italian.
I studied craft arts, History of art and english language. I am currently leaving in Italy, working in the field of the tourism.
Reading books in english (History, geography, novels, newpapers), in italian (History, geography, novels, newpapers ecc).
I can translate from french to english and italian,
english to french and italian,
italian to french and english.
See you soon!
$9.00
(1,311円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
英語 → イタリア語
フランス語 → イタリア語
イタリア語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ウェブサイトの翻訳(英語 ⇔ 日本語)
ニュージーランド
本人確認済み
英語から日本語、もしくは日本語から英語のウェブサイトの翻訳できます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発