Plano Piloto (planopiloto) Written Reviews

5.0 21 reviews
ID Verified
About 10 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:12
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:15
planopiloto rated this translation result as ★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:15
Comment
文意が汲み取れませんでした。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:14
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:16
Comment
全て購入する場合、値引き可能でしょうか?
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:16
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:16
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:16
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:49
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:26
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:25
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:23
Comment
よい訳だと思います。エネルギーの流れは熱の伝わり方とした方が自然かもしれませんね。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:22
Comment
よい訳だと思います
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:21
Comment
よい訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:21
Comment
自然で良いと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:26
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:21
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:19
Comment
良い訳だと思います。d0t comは「.com」だと思いますが、そこまで汲み取って訳すかどうかは悩みどころですね。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:17
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:28
planopiloto rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:38
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:33
Comment
良い訳だと思います。短い時間の中で大変ですが、読み返して、日本語として自然になるようにするとさらに良いと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:35
Comment
2段落目の修理方法はあくまで提案なので、一方的に決めつけてしまっているニュアンスだと少し違うかな、と感じました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:34
Comment
自然で読みやすかったです。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:52
Comment
2文目は、同じ測定方法に変更または切り替えられるツールがありません、という意味かな、と思いました。