Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 20 Feb 2017 at 10:28
Our records indicate that the representative has asked that you would have to clear the cookies on your Log In Page or call in for further assistance.
Should you need any further assistance please do not hesitate to contact us at ○○○.
Thank you for your patience and understanding.
弊社の記録によりますと、代表の者は、ログインページのキャッシュをクリアするか、またはさらなるサポートのためにお客様にお電話の問い合わせをお勧めした、ということになっております。
もしさらにサポートを必要とされる場合、遠慮なく○○○までご連絡を下さいませ。
ご不自由をお掛けし誠に恐縮ですが、ご理解賜りますようよろしくお願い申し上げます。
Reviews ( 1 )
original
弊社の記録によりますと、代表の者は、ログインページのキャッシュをクリアするか、またはさらなるサポートのためにお客様にお電話の問い合わせをお勧めした、ということになっております。
もしさらにサポートを必要とされる場合、遠慮なく○○○までご連絡を下さいませ。
ご不自由をお掛けし誠に恐縮ですが、ご理解賜りますようよろしくお願い申し上げます。
corrected
弊社の記録によりますと、担当の者は、ログインページのキャッシュをクリアするか、またはさらなるサポートのためにお客様にお電話の問い合わせをお勧めした、ということになっております。
もしさらにサポートを必要とされる場合、遠慮なく○○○までご連絡を下さいませ。
ご不自由をお掛けし誠に恐縮ですが、ご理解賜りますようよろしくお願い申し上げます。
丁寧でよい訳だと思います