Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 20 Feb 2017 at 14:36

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

LOTAN is not Teflon, telfon is a registered trademark. LOTAN and Teflon are two different trade marks.

LOTAN is a new and revolutionary technique of coating for the modern culinary applications. LOTAN coating helps to reduce the usage of water.

We have developed LOTAN together with ILAG – Swiss producent of coatings. LOTAN is free from PFOA (a substance, which is a chemical synthetic used to produce plastic, including Teflon – dangerous for health). Each coating coming from ILAG (Swiss producent) is free from PFOA. The coating is absolutely non stick and you can cook without oil.

Japanese

LOTANはTeflonではなく、また、telfonは登録商標となります。 LOTANとTeflonは異なる2つの商標です。

LOTAN は、コーティングの新しい画期的な技術を近代的な料理に適用するものです。。 LOTANコーティングは水の消費の削減に役立ちます。

我々はILAGと共同でLOTANを開発しました - スイス製のコーティングです。 LOTANにはPFOA(化学物質のひとつで、テフロンを含むプラスチックの製造に使いられる物質 - 健康に有害な物質)は含まれていません。 ILAG(スイス製)由来の各コーティング物質はPFOAを含みません。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 14 Apr 2017 at 06:22

よい訳だと思います

Add Comment