Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Plano Piloto (planopiloto) Written Reviews

5.0 21 reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 May 2017 at 19:55
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 May 2017 at 23:31
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 May 2017 at 23:29
Comment
良い訳だと思います。読みやすかったです。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 May 2017 at 23:28
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2017 at 20:22
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2017 at 20:21
Comment
内容、正確だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2017 at 20:21
Comment
丁寧で読みやすい訳だと思いました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Apr 2017 at 20:20
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Apr 2017 at 12:32
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Apr 2017 at 12:30
Comment
わかりやすくて良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Apr 2017 at 13:29
Comment
自然で良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Apr 2017 at 13:27
Comment
読みやすかったです!
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Apr 2017 at 13:26
Comment
良い訳だと思います。一文ずつ正確に訳すのも大切ですが、全体をみて適切な表現に言い換えるとさらにわかりやすいと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:40
Comment
正確な訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:39
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:29
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:28
Comment
原文が断片的な情報にも関わらず正確に訳してあると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:31
Comment
正確で良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:30
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2017 at 14:29
Comment
正確に訳してあると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:44
Comment
良い訳だと思います。Applicationの各項目を見ると環境ではないので、利用法 / 作業内容などの方が良いかもしれません。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:42
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:45
Comment
良い訳だと思います
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2017 at 08:45
Comment
良い訳だと思います
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Apr 2017 at 02:35
Comment
良いと思います。文頭wanted to take a secondはバッサリ切ってしまうか、感謝をお伝えするために筆を執りましたなどと意訳する方が自然かもしれません。