Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 15 Apr 2017 at 12:28
If your hand tends to drag across your words as you write, then the Everlast is not for you. When writing with FriXion gel inks on the Everlast, it takes 10+ seconds for the ink to dry and be resistant to smudging.
Also, if you don't like the coil on the left side of your book, then the Everlast might not be a good fit (yet). In the future we may provide steno-style books that are bound at the top, but at this time we haven't committed to doing so.
もしも書き言葉をそのまま文字として描写したいなら、エバーラストは向いていません。エバーラストにフレクションペンで書くとインクがかすれないように乾くまで10秒ちょっとかかります。
それから本を左側に巻くのが嫌いであれば、エバーラストは(まだ)しっくりこないかもしれません。将来的には速記タイプの本になると思いますが、現時点では未開発です。
Reviews ( 2 )
original
もしも書き言葉をそのまま文字として描写したいなら、エバーラストは向いていません。エバーラストにフレクションペンで書くとインクがかすれないように乾くまで10秒ちょっとかかります。
それから本を左側に巻くのが嫌いであれば、エバーラストは(まだ)しっくりこないかもしれません。将来的には速記タイプの本になると思いますが、現時点では未開発です。
corrected
もしも書いた文字の上から手を引きずってこすってしまうような書き方をしている場合、エバーラストは向いていません。エバーラストにフレクションペンで書くとインクがかすれないように乾くまで10秒ちょっとかかります。
それから左側にあるノートを綴じるコイルが嫌いであれば、エバーラストは(まだ)しっくりこないかもしれません。将来的には速記タイプの本になると思いますが、現時点では未開発です。
ちょっと文意が変わってしまっているかもしれません。
original
もしも書き言葉をそのまま文字として描写したいなら、エバーラストは向いていません。エバーラストにフレクションペンで書くとインクがかすれないように乾くまで10秒ちょっとかかります。
それから本を左側に巻くのが嫌いであれば、エバーラストは(まだ)しっくりこないかもしれません。将来的には速記タイプの本になると思いますが、現時点では未開発です。
corrected
文字を書く際に書いた文字を手でこすってしまうような書き方をしている方には、エバーラストは向いていません。エバーラストにフリクションペンで書くとインクがかすれないように乾くまで10秒ちょっとかかります。
それから本を左側に巻くのが嫌いであれば、エバーラストは(まだ)しっくりこないかもしれません。将来的には速記タイプの本になると思いますが、現時点では未開発です。