mooomin — Received Reviews
ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Jan 2015 at 09:58
|
|
Comment 43mm FA limited に関して訂正されていますので問題ないと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Jan 2015 at 08:14
|
|
Comment 正しく翻訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jan 2015 at 02:15
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:32
|
|
Comment 非常に読みやすい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:24
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 10:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 10:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 09:12
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Jan 2015 at 12:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Dec 2014 at 11:46
|
|
Comment eBay内の語句もきちんと訳されていて素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Dec 2014 at 09:49
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Dec 2014 at 17:59
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
18 Nov 2014 at 16:03
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
10 Jan 2015 at 11:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Nov 2014 at 12:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Nov 2014 at 09:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Nov 2014 at 10:13
|
|
Comment 若干、日本語として不自然な箇所が見受けられるようです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
22 Oct 2014 at 01:43
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Nov 2014 at 10:50
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Sep 2014 at 09:31
|
|
Comment symbolicという言葉をこんな場面で使うことは見たことがないので訳が間違いとはいえないのですが、よくあるEコマースで申告額を低くしてという会話なので、自分なら「訳注:低い価格を申告するという意味」とか加えると思います。依頼者様が、今後インボイスに価格でなく「記号」とか書... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Sep 2014 at 09:38
|
|
Comment 良い訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 14:05
|
|
Comment とてもよい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 13:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Jun 2014 at 00:31
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
03 Jun 2014 at 20:10
|
|
Comment あともう一息でいい文章になると思います。 |