Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] (ミトコンドリア)細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える (単一電子トランジスタ)電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ。 (大腸菌...

This requests contains 1908 characters and is related to the following tags: "Science" . It has been translated 16 times by the following translators : ( lara_2013 , take_action0607 , venus-huang , aliga , ef29 , elainechen_026 , dingqing , mikishin ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by itomo at 31 Mar 2016 at 10:32 5485 views
Time left: Finished

(ミトコンドリア)細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える

(単一電子トランジスタ)電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ。

(大腸菌)バクテリアの主な種の一つ、人などの場合は大腸に生息している。

(ワイン酵母)葡萄の糖を分解してアルコール発酵をする酵母。

(乳酸菌)代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなど発酵食品の製造に用いられる

(染色体)遺伝子の集合体。遺伝や性の決定に重要な働きをし、遺伝情報を伝えるもの。

(白血球)血液に含まれる細胞成分の1つ。白色に見える

lara_2013
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:16
(线粒体)在细胞内把吸入体内的氧气转换为能量。
(单一电子晶体管)使单一电子的动作成为各个电子动作的晶体管
(大肠菌)细菌的主要种类之一,在人体的话会寄存在大肠里。
(葡萄酒酵母)把葡萄的糖分解发酵成酒精的酵母。
(乳酸菌)由代谢产生乳酸的细菌。用于酸奶等发酵食品的生产。
(染色体)基因的集合体。在决定遗传和性别上起重要作用,并传达遗传信息。
(白色球)血液里的细胞成分之一。呈白色。
elainechen_026
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 10:56
(线粒体)在细胞内将从体内获取的氧气转换成能量。

(单一电子晶体管)可对一个电子的每个动作加以控制的晶体管。

(大肠菌)细菌的主要种类之一,对人体来说是生存在大肠当中。

(红酒酵母)将葡萄中的糖分分解,并进行酒精发酵的酵母。

(乳酸菌)透过代谢制造乳酸的细菌。用于制作酸奶或发酵食品。

(染色体)基因的集合体。在决定遗传及性别中扮演重要角色,是传达遗传信息的媒介。

(白细胞)血液中所含的细胞成分之一。外观为白色。

(花粉)花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体。

(微小電気機械素子)微小な電気で作動する機械システム。プリンターのノズルなどに使用される。

(頭髪)毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである

(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える。

(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される

(卵子)女性の体内に存在する生殖細胞。人の体で最も大きな細胞

(霧)水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態

elainechen_026
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:23
(花粉)从花的雄蕊发散出的粉状细胞。对种子植物来说是雄性的配子体。

(微电子机械设备)依靠微量电运作的机械系统。使用于打印机的喷嘴等。

(头发)皮肤细胞群发生角质变化所长出的毛发。

(变形虫)单细胞生物,没有固定形状。透过细胞分裂增生。

(细粒砂)地质学上以直径大小将砂分为五类。

(卵子)存在于女性体内的生殖细胞。是人体最大的细胞。

(雾)含有水蒸汽的空气遇到温度下降时,变成微小的水分子漂浮于空中的状态。
venus-huang
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 13:16
(花粉)从花的花蕊所生出的粉状细胞。在种子植物里作为雄性花蕊的交配体。

(微机电系统 MEMS)运用微小的电器来运转的机械系统。常被使用在印表机的墨水头等等。

(头发)毛即是皮肤的细胞群变化为角质层后所生成的产物。

(阿米巴原虫Amoeba)身体为一个细胞所成没有一定的形状。经由分裂增生。

(细粒沙)在地质学上由沙子的粒径大小来区分为5类。

(卵子)存在于女性体内的生殖细胞。在人的体内为最大的细胞体。

(雾气)饱含水蒸气的大气在温度下降时,浮游在空中的微小水滴粒的状态。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 13:30
(花粉)从花的雄蕊发出的粉状细胞。种子植物雄性的配子体。
(微小电流机械元件)使微小的电流动作的机械系统。可以使用比如打印机的喷嘴等。
(头发)毛发是皮肤的细胞群角质化所产生的产物。
(阿米巴变形虫)只有一个细胞,没有固定的形状,分裂增殖。
(细粒砂)地质学上以砂的直径大小分成5类。

(卵子)存在于女性体内生殖细胞,人体最大的细胞。
(雾)含有水蒸气的空气在温度下降时变为小水滴在空中浮着的状态。

(雪の結晶)気温が低く湿度が高い、風が穏やかな条件で発生する

(クマムシ)あらゆる環境に生息する。宇宙空間でも10日間ほど生きる事が実験で確認された

(ダニ)全世界で約2万種。ダニだけで全昆虫相当の多様性があると言われている

(ゴマ)ゴマ科の一年草。起源地はサバンナ地帯とされている

(ミジンコ)微小な甲殻類。横から見ると目は左右あるように思えるが実際は単眼である

(米)稲の種子からもみ殻を取り去ったもの。世界三大穀物の一つ

(蟻)女王を中心とした母系社会を築いている。社会性昆虫

elainechen_026
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:38
(雪的结晶)于气温低,湿度高,风速平稳的条件下发生。

(水熊虫)能在所有的环境生存。实验证明在太空中亦能生存十天。

(壁虱)全世界约有两万种。据说壁虱当中的多样性等同于所有昆虫的多样性。

(芝麻)芝麻科的一年生植物。源自热带草原地带。

(水蚤)微小的甲壳类动物。横着看上去会以为左右都有眼睛,但实际上只有单眼。

(米)稻的种子将壳去掉之后即为米。是世界三大谷物之一。

(蚂蚁)以蚁后为中心建立母系社会。是具有社会性的昆虫。
mikishin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:48
(雪的结晶体)于低温高湿无风的条件下形成。
(熊虫)可在任何环境下生存。通过实验表明,熊虫在宇宙空间也可以存活10日。
(螨虫)全世界约有2万种。可以说螨虫拥有昆虫界所有的多样性。
(芝麻)胡麻科的一年生植物。公认的起源地是热带稀树草原。
(水蚤)体态微小的甲壳类。从侧面观察会误以为它有双目,实际上它为单眼生物。
(米)稻谷的种子脱壳而成。世界三大谷物之一。
(蚂蚁)拥有以蚁后为中心的母系社会制度习性。社会性昆虫。

(コーヒー豆)コーヒーの木から採取される種子。花は白く実は赤い

(エレクトロン貨)リディア王国で発明された世界最古の鋳造硬貨

(バッタ)熱帯、温帯の草原や砂漠地帯に分布する

(ミクロヒメカメレオン)ノシ・ハラ島に生息する。世界一小さなカメレオン

(アマガエル)幼生期はエラで呼吸し、成長すると肺で呼吸する両生類

(スズメバチ)攻撃性が高く。毒は蜂の中で最も強力である

(ゴルフボール)表面の丸いくぼみは、揚力と空気抵抗を発生させ、飛距離を伸ばしている

(鶏卵)鶏の卵。卵黄、卵白、卵殻からなる

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:56
(咖啡豆)从咖啡树采摘的种子。有白色花朵及红色果实

(琥珀硬币)莉迪亚王国所发明的世界最古老的铸造硬币

(蝗虫)分布于热带及温带的草原及沙漠地带

(迷你变色龙)栖息在NOSHI・BARA島上。世界上最小的变色龙

(树蛙)幼虫时期以腮呼吸,成长之后以肺呼吸的两栖类

(马蜂)攻击性强。拥有所有蜂类中最强劲的毒液

(高尔夫球)表面的圆形凹洞,可产生推升力及抵抗空气阻力而延伸飞行距离

(鸡蛋)鸡的蛋。由蛋黄、蛋白、蛋壳构成
elainechen_026
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:58
(咖啡豆)采自咖啡树的种子。花为白色果实为红色

(金银合金币)由莉迪亚王国发明,世界最古老的铸造硬币

(蝗虫)分布于热带及温带草原或沙漠地带

(迷你变色龙)生存于Nosy Hara岛。是世界最小的变色龙

(雨蛙)幼年期以腮呼吸,成年后则以肺呼吸的两栖动物

(胡蜂)攻击性强。是有毒性的蜜蜂当中杀伤力最强的

(高尔夫球)表面圆形的凹洞可以抵抗空气及向上的作用力,延伸飞行的距离

(鸡蛋)鸡的蛋。由蛋黄,蛋白,蛋壳组成
venus-huang
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:53
(咖啡豆)从咖啡的树上采取的种子。有着白色的花朵,红色的果实。

(琥珀金金币)由吕底亚王国所发明,为世界最古老的铸造硬币人

(蚱蜢)分布于热带、温带的草原跟沙漠地带。

(迷你变色龙)栖息在馬達加斯加Nosy Hara岛上。为世界最小的变色龙。

(东北雨蛙)在幼体时利用外鳃呼吸,成长后便转为用肺呼吸的两生类。

(胡蜂)拥有高攻击性。毒性为蜜蜂中最毒。

(高尔夫球)在表面上有圆弧凹槽,是为了抵抗张力及空气的发生,提高飞行距离。

(鸡蛋)鸡的蛋。由蛋黄,蛋白,蛋壳所组成。
venus-huang
venus-huang- over 8 years ago
(咖啡豆)从咖啡的树上采取的种子。有着白色的花朵,红色的果实。

(琥珀金金币)由吕底亚王国所发明,为世界最古老的铸造硬币。

(蚱蜢)分布于热带、温带的草原跟沙漠地带。

(迷你变色龙)栖息在馬達加斯加Nosy Hara岛上。为世界最小的变色龙。

(东北雨蛙)在幼体时利用外鳃呼吸,成长后便转为用肺呼吸的两生类。

(胡蜂)拥有高攻击性。毒性为蜜蜂中最毒。

(高尔夫球)在表面上有圆弧凹槽,是为了抵抗张力及空气的发生,提高飞行距离。

(鸡蛋)鸡的蛋。由蛋黄,蛋白,蛋壳所组成。
mikishin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 13:20
(可可豆)可可树的种子。花朵呈白色果实为红色。
(狮币)吕底亚古国发明的全世界最早的金属铸币。
(蝗虫)在热带,温带草原及沙漠地区均有分布。
(迷你变色龙)于诺斯比岛发现。是世界上最小的变色龙。
(雨蛙)幼体用腮呼吸,成体用肺呼吸的两栖类。
(大胡蜂)具有很高的攻击性。毒性是蜂中最强的。
(高尔夫球)其表面的圆形凹陷,可以产生举力和空气阻力,射程远。
(鸡蛋)鸡的卵。由蛋黄,蛋白,蛋壳构成。

(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類

(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある

(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実

(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった

(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い

(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物

(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている

(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:20
(老鼠)适应能力强的小型哺乳类

(凤蝶)有每日在同时间同地点飞来飞去的习性。

(苹果)蔷薇科苹果属落叶乔木的果实。

(CD)收录时间已可容纳74分钟的贝多芬第九交响曲。

(长戟大兜虫)蓝色前翅的品种有很高的稀有价值。

(犹他茶壶)高度比Melitta 公司生产的茶壶多0.75倍的产品。

(篮球)天然皮由天然皮革、合成皮革和橡胶制成的球

(橄榄球)据说把皮革貼在猪的膀胱上制成的,所以是椭圆形的球。
venus-huang
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:43
(老鼠)适应能力极强的小型哺乳类

(凤蝶)有着每天在相同的时间里,在相同的地方飞行的习性。

(苹果)是结果实于蔷薇科苹果属的落叶高木上

(CD)收录的时间设定为可将贝多芬的第九号交响曲收录在内的74分钟。

(长戟大兜虫)前翅有青蓝色的兜虫的稀少价值较高

(犹他茶壶 Utah teapot)Melitta公司所制的茶壶高出0.75倍的制品。

(篮球)用以天然皮革、合成皮革、橡胶所制作出的球类。

(橄榄球)据说是将猪的膀胱皮多层张贴,做出椭圆球类而来。
dingqing
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:34
(老鼠)适应能力很强的小型哺乳动物
(凤蝶)有每天同一时间飞去同一地点的习性
(苹果)可以长成蔷薇科苹果属落叶乔木的果实
(CD)可以收录整首贝多芬第九交响曲,录音时间可达74分钟
(长戟大兜虫)前翅为蓝色的非常稀少,价格很高
(犹他茶壶)是将美乐家公司做的茶壶的高度改为原来的0.75倍的茶壶
(篮球)使用天然皮革、合成皮革、橡胶做成的球
(橄榄球)据说是往猪膀胱上贴上皮做成的球,所以是椭圆形的

(猫)甘さを感じる味覚がなく、一生の70%を眠って過ごす

(カモメ)長時間の飛行移動の時には、半球睡眠を行う

(犬)嗅覚は人の数千~数万倍とされるが、視力は0.3程度

(ラフレシア)葡萄科のツル植物に寄生する。

(皇帝ペンギン)営巣せずに産卵する。雄が二カ月間絶食し卵と雛を守る

(ロブスター)寿命は極めて長く、推定年齢140歳のモノが発見された事がある

(ウミガメ)砂の温度が約28℃を境に、高いとメスが生まれ、低いとオスが生まれる

(シャコガイ)体内に取り込んだ褐虫藻と共生関係を作り上げる

venus-huang
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:24
(猫)对于甜味以外没有其他的味觉,一生有70%在睡眠当中度过。

(海鸥)当在长时间移动飞行的时后,会进行单半球睡眠。

(狗)嗅觉可说是人类的数千~数万倍,但视力却只有0.3的程度。

(大王花 Rafflesia)寄生于葡萄科的藤曼类植物上。

(黄帝企鹅)以不设巢的方式产卵。公企鹅会在二个月之间绝食用以保护卵跟小企鹅。
(螯虾)其寿命极长,有发现过推测约为140岁的螯虾。

(海龟)以约28℃的砂子温度为界,高温则会产下雌龟,反则会产下雄龟。

(砗磲)与吸收于体内的褐虫藻制造出共生关系的环境。
venus-huang
venus-huang- over 8 years ago
(猫)对于甜味没有味觉,一生有70%在睡眠当中度过。

(海鸥)当在长时间移动飞行的时后,会进行单半球睡眠。

(狗)嗅觉可说是人类的数千~数万倍,但视力却只有0.3的程度。

(大王花 Rafflesia)寄生于葡萄科的藤曼类植物上。

(黄帝企鹅)以不设巢的方式产卵。公企鹅会在二个月之间绝食用以保护卵跟小企鹅。
(螯虾)其寿命极长,有发现过推测约为140岁的螯虾。

(海龟)以约28℃的砂子温度为界,高温则会产下雌龟,反则会产下雄龟。

(砗磲)与吸收于体内的褐虫藻制造出共生关系的环境。
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:09
(猫)没有甜度的感觉、睡眠度过人生的70%。
(海鸥)飞移动很长的时候、半球睡眠。
(狗)虽然嗅觉是人类的数千~数万倍、但是视力是0.3左右。
(莱福士花)寄生葡萄科的鹤科植物。
(皇帝企鹅)不筑巢下蛋。雄断食二个月保护卵和雏。
(龙虾)寿命非常长、被发现过推定年齢140岁的。
(海龟)交界线砂的温度当了28℃、高的时候雌、低的时候雌雄打算生。
(硨磲)和到体内吸收的虫黄藻形成共生关系。

(人類)現生種、化石種にかかわらず、人という概念に含まれるものの総称

(ゴリラ)ローランドゴリラの学名はゴリラ・ゴリラ・ゴリラ

(ヒマワリ)花が咲くと成長が止まる為、太陽を追いかけない

(エチゼンクラゲ)重さが200kg。傘は半球形で厚く硬い

(グリズリー)雄の平均体重は260kg。時速50km程で走る

(ヘラジカ)雄は大きなヘラ状の角を有し、1年に1回生えかわる

(ダチョウ)目は直径5cm重さ60gと自信の脳(約40g)より大きい

(マナティ)川や河口に生息し人魚伝説のモデルとされている

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:27
(人類)現在生存種類,與化石種類無關、統稱為包含人的概念

(大猩猩)羅蘭大猩猩的學名是大猩猩・大猩猩・大猩猩

(向日葵)一旦開花就停止生長,會追尋太陽的方向

(越前水母)重量達200kg。傘呈半圓球形狀又硬又厚

(灰熊)雄性的平均體重為260kg。奔跑時速在50km左右

(籬鹿)雄性有很大的籬角,每年會換角一次

(鴕鳥)眼睛的直徑為5重量60g比自信的腦子(約40g)大

(海牛)棲息在河一帶有人魚的模型的傳說
aliga
aliga- over 8 years ago
申しわけございませんが、こちらに繁体字の訳文を送信しまったので、改めて簡単字の方を送信します。よろしくお願いします。

(人类)現在生存种类,与化石种类无关、统称为包含人的概念

(大猩猩)罗兰大猩猩的学名是大猩猩・大猩猩・大猩猩

(向日葵)一旦开就停止生长,会追寻太阳的方向

(越前水母)重量达200kg。伞呈半球形状又硬又厚

(灰熊)雄性的平均体重为260kg。奔跑時速在50km左右

(篱鹿)雄性有很大的篱角,每年会换角一次

(鸵鸟)眼睛的直径为5厘米重量60g比自信的大脑(约40g)大

(海牛)栖息在河湖一帶有人鱼的模型的传说
ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:37
(人類)无关现代物种或化石物种,包含人的概念的一种统称。

(大猩猩)低地大猩猩的学名为大猩猩・大猩猩・大猩猩

(向日葵)由於一开花就停止成长,无法追赶太阳。

(海蜇)重量为200kg。伞面呈现半圆形且又后又硬。

(灰熊)雄性平均体重为260kg。能以时速50km左右奔驰

(麋鹿)雄性有像大木铲一样的鹿角,一年重新生长一次。

(鸵鸟)眼睛比直径5cm重量60g且有自信的大脑(约40g)还大

(海牛)栖息在河川或河口,并且被当作是人鱼传说的原型。
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:41
(人类)不管现生种类还有化石种类、都是抱括叫人的概念的统称。
(大猩猩)乐兰大猩猩的学名是大猩猩・大猩猩・大猩猩
(向日葵)因为开花之后停止成长、所以不追太阳。
(越前水母)重量200kg。伞状是穹窿形而厚硬。
(栅筛)雄的平均重量是260kg。跑步跑的时速50km左右。
(驼鹿)雄有很大的刮勺状角、一年代替生一次。
(鸵鸟)眼睛是直径5cm重量60g、比自己的脑子大一点儿。
(海牛)生息在川和河口、被称呼鱼美人传说的原型。
dingqing
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 12:54
(人类)不论是现存的种类或是已成化石的种类都包含在内,是指人这一概念所包含的所有东西的总称
(大猩猩)低地大猩猩的学名是大猩猩・大猩猩・大猩猩(Gorilla gorilla gorilla)
(向日葵)因为开花的时候会停止成长,所以那时不会一直追着太阳
(口冠海蜇)重达200kg。伞为半球状,又厚又硬
(灰熊)雄性的平均体重为260kg。跑动时时速50km左右
(驼鹿)雄性有大的片状角,1年换1次角
(鸵鸟)眼睛直径5cm、重60g,比它充满自信的脑(约40g)还大
(海牛)被认为是生活在河或河口的人鱼传说的原型

(タカアシガニ)性格はおとなしく、飼育しやすい

(マンボウ)一度に3億個の卵を生む

(エピオルニス)17世紀に絶滅した鳥。マダガスカル島の固有種

(モアイ)祖先の霊を祭る為の像という説がある

(石貨)ヤップ島の石貨。儀礼的贈答品として使われる

(カジキ)バショウカジキは時速100km以上で泳ぎ、ギネスに登録されている

(オオイカリナマコ)ナマコ最大の種。頭端には15本の触手がある

(ゾウアザラシ)1500mもの深海まで潜水する事もできる

(イリエワニ)海流に乗り沖合に出て島へ移動する事もある

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:43
(鹰蟹)性格溫和,好饲养

(翻车鱼)一次可产3亿个卵

(象鸟)在17世纪灭绝的种类。属于马达加斯加的固有品种

(毛埃像)有为祭拜祖先之灵的传说

(化石)雅浦岛的化石。作为典礼的答谢品来使用

(剑鱼)旗鱼游的時速在100km以上,被记录在吉尼斯

(大猫海鼠)是海鼠最大的品种。头部有15根触角

(象海豹)可潜水在1500m的深海水域

(湾鳄)也有随着海洋流动转移到岛屿的情況
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2016 at 11:37
(长腿蟹)性格很温顺、容易饲育。
(翻车鱼)一次产卵3亿个卵。
(隆鸟)17世纪灭绝的鸟。马达加斯加岛的特有种。
(摩艾石像)有话为了供奉祖先的魄。
(石币)雅浦岛的石币。作为礼仪赠品被使用。
(旗鱼)东方旗鱼游泳时速100km以上、被登记吉尼斯纪录。
(斑锚参)海参最大的一种。头端有15个触手。
(象海豹)到1500m的深海能潜水。
(海鳄)上海流去洋面移动也有。

Client

Additional info

「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime