Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:34

Japanese

(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類

(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある

(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実

(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった

(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い

(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物

(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている

(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる

Chinese (Simplified)

(老鼠)适应能力很强的小型哺乳动物
(凤蝶)有每天同一时间飞去同一地点的习性
(苹果)可以长成蔷薇科苹果属落叶乔木的果实
(CD)可以收录整首贝多芬第九交响曲,录音时间可达74分钟
(长戟大兜虫)前翅为蓝色的非常稀少,价格很高
(犹他茶壶)是将美乐家公司做的茶壶的高度改为原来的0.75倍的茶壶
(篮球)使用天然皮革、合成皮革、橡胶做成的球
(橄榄球)据说是往猪膀胱上贴上皮做成的球,所以是椭圆形的

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。