Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:54

Japanese

(人類)現生種、化石種にかかわらず、人という概念に含まれるものの総称

(ゴリラ)ローランドゴリラの学名はゴリラ・ゴリラ・ゴリラ

(ヒマワリ)花が咲くと成長が止まる為、太陽を追いかけない

(エチゼンクラゲ)重さが200kg。傘は半球形で厚く硬い

(グリズリー)雄の平均体重は260kg。時速50km程で走る

(ヘラジカ)雄は大きなヘラ状の角を有し、1年に1回生えかわる

(ダチョウ)目は直径5cm重さ60gと自信の脳(約40g)より大きい

(マナティ)川や河口に生息し人魚伝説のモデルとされている

Chinese (Simplified)

(人类)不论是现存的种类或是已成化石的种类都包含在内,是指人这一概念所包含的所有东西的总称
(大猩猩)低地大猩猩的学名是大猩猩・大猩猩・大猩猩(Gorilla gorilla gorilla)
(向日葵)因为开花的时候会停止成长,所以那时不会一直追着太阳
(口冠海蜇)重达200kg。伞为半球状,又厚又硬
(灰熊)雄性的平均体重为260kg。跑动时时速50km左右
(驼鹿)雄性有大的片状角,1年换1次角
(鸵鸟)眼睛直径5cm、重60g,比它充满自信的脑(约40g)还大
(海牛)被认为是生活在河或河口的人鱼传说的原型

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。