Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:27

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
Japanese

(人類)現生種、化石種にかかわらず、人という概念に含まれるものの総称

(ゴリラ)ローランドゴリラの学名はゴリラ・ゴリラ・ゴリラ

(ヒマワリ)花が咲くと成長が止まる為、太陽を追いかけない

(エチゼンクラゲ)重さが200kg。傘は半球形で厚く硬い

(グリズリー)雄の平均体重は260kg。時速50km程で走る

(ヘラジカ)雄は大きなヘラ状の角を有し、1年に1回生えかわる

(ダチョウ)目は直径5cm重さ60gと自信の脳(約40g)より大きい

(マナティ)川や河口に生息し人魚伝説のモデルとされている

Chinese (Simplified)

(人類)現在生存種類,與化石種類無關、統稱為包含人的概念

(大猩猩)羅蘭大猩猩的學名是大猩猩・大猩猩・大猩猩

(向日葵)一旦開花就停止生長,會追尋太陽的方向

(越前水母)重量達200kg。傘呈半圓球形狀又硬又厚

(灰熊)雄性的平均體重為260kg。奔跑時速在50km左右

(籬鹿)雄性有很大的籬角,每年會換角一次

(鴕鳥)眼睛的直徑為5重量60g比自信的腦子(約40g)大

(海牛)棲息在河一帶有人魚的模型的傳說

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。