Conyacサービス終了のお知らせ

yxn667 付けたレビュー

4.9 35 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 音楽 法務 医療 文化 契約書 ゲーム マーケティング 旅行・観光 商品説明 IT 食べ物・レシピ・メニュー 医療・ヘルスケア
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 00:19:14
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/11 00:32:02
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/11 00:36:23
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/11 00:40:03
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/08 00:45:04
コメント
The translation seems perfect but it sounds too polite compared to the Japanese texts.
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/08 00:51:47
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 11:35:31
yxn667 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 00:59:27
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/08 01:03:50
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/08 01:05:17
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/08 11:42:24
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 09:49:43
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 09:49:12
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 09:48:34
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:38:39
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:37:14
コメント
Great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:39:15
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:39:04
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:38:53
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:39:44
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:39:28
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:40:05
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:39:55
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 01:29:13
コメント
Great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 01:29:34
コメント
great