utaka_kondo — もらったレビュー
本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/27 18:59:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/28 18:03:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/27 05:38:26
|
|
コメント Good work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/25 09:43:55
|
|
コメント 正確に翻訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:54:27
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:33:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:21:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:43:16
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:42:08
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:40:26
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:38:39
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/27 15:37:37
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/06 10:23:24
|
|
コメント 読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/05 23:15:52
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/05 17:19:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/31 19:30:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/31 19:34:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/04 23:00:20
|
|
コメント 分かりやすいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/19 20:10:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/10 11:01:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/10 02:45:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/06 19:08:40
|
|
コメント うまくまとめられています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/04 09:39:31
|
|
コメント スマホはスマートフォンの方が全体のトーンに合うと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/06 19:52:06
|
|