翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 62 / 2 Reviews / 2014/01/23 16:47:47
Now LeTV has established an ideal model. It has third-party or self-produced videos. LeTV UI, a custom Android system, is for users of set-top boxes or smart TVs to access online videos or all kinds of apps. Like the newly emerged hardware makers, LeTV sells all the hardware online, counting on pre-orders to suggest demand.
LeTVは理想的なモデルを確立した。第三者の制作による動画や自主制作動画を掲載することがそれだ。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ulを使い、セットトップボックスやスマートテレビのユーザがオンライン動画や各種アプリにアクセスできる。新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握し、ハードウェア全種のインターネット販売を行っている。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
LeTVは理想的なモデルを確立した。第三者の制作による動画や自主制作動画を掲載することがそれだ。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ulを使い、セットトップボックスやスマートテレビのユーザがオンライン動画や各種アプリにアクセスできる。新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握し、ハードウェア全種のインターネット販売を行っている。
修正後
LeTVは理想的なビジネスモデルを確立した。このビジネスモデルは、第三者の制作による動画や自社制作の動画を掲載する。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ulは、現在セットトップボックスやスマートテレビを使用しているユーザのためのツールで、オンライン動画や各種アプリにアクセスすることができる。また、新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握しながら、ハードウェア全種をインターネットで販売している。
若干、直訳調が残っているように思います。(「掲載することがそれだ」「販売を行っている」など)
http://technode.com/2014/01/17/letv-max70-capable-of-motion-control/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
motoko1220さま、レビューありがとうございました。大変参考になりました。鍛錬に努めます。