Conyacサービス終了のお知らせ

umigame_dora もらったレビュー

4.9 9 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 50代
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/31 16:47:44
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 17:12:41
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/27 13:09:26
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/27 12:16:13
コメント
大変いいと思います。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/06 08:42:09
コメント
正確に訳せています
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 10:32:24
コメント
すばらしい。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 10:56:23
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/04 14:06:25
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 11:33:20
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/06 12:39:59
コメント
良い訳だと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/07 17:40:46
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/07 14:33:04
コメント
大変いいと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/05 03:07:10
コメント
大変良い訳だと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 17:50:53
コメント
良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 01:05:43
コメント
この英語からのこの訳はとても良いと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 17:15:48
コメント
大変いいと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/21 06:52:25
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/19 07:08:16
ken_yama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 12:14:50
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 09:03:48
コメント
正しく翻訳されていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/15 09:26:14
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 02:18:57
コメント
いい訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/08 12:31:20
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/07 07:42:41
コメント
原文に文法のミスや言葉の漏れが多いのですが、ご依頼者様に分かりやすく訳されていて素晴らしいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/03 02:20:55