Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語
原文

However, having such an enormous role in your agency’s work comes at a cost. With great power comes great responsibility, and most financial managers can expect very long hours.
#2 – Attorney ($114,000)
It’s a well-known fact that attorneys are able to make a lot of money. (Many parents dream of their children growing up to become doctors or lawyers.) On state, local, and federal levels, attorneys are very well-paid by the government. The figure listed above is the average salary of a federal attorney. A government attorney is obviously responsible for investigating and arguing for legal cases. Not only that, but they are also expected to draft and interpret legislation, develop programs, and much more.

翻訳

しかし、貴エージェンシーの業務における多大な役割を担うことは費用もかかります。大きな権力を持つということはそれだけの責任を伴うということであり、多くの財務管理者は大変な長時間勤務を強いられることになります。

#2-弁護費用($114,000)
これは周知の事実ですが弁護士は巨額の収入を得ることができます。(子供に医者や弁護士になることを望む親も多くいます)。州法、現地法、連邦法のレベルにおいて、弁護士は政府から多額の収入を受け取ります。上述の金額は州法の弁護士が受け取る給与の平均です。政府の弁護士は言うまでもなく法律事件の調査や論争の責任を担っています。またそれだけでなく、法律の制定の草案や解釈、プログラム開発およびその他多くのことを行うことも求められています。