Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sachiko51100 もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
輸入産業 輸出産業 美容

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2017/04/15 06:59:04
コメント
Good!
le_cam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2017/06/29 06:14:07
prosperita5103 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2022/02/02 09:08:05
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 11:55:50
potos この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2020/12/03 00:35:40
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/23 08:09:57
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/14 22:19:11
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/14 10:13:51
mk900 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2020/03/17 08:17:48
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2019/09/09 02:22:57
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2016/01/28 08:40:43
コメント
Good.
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/25 13:26:51
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/12/17 03:19:17
コメント
特に問題ないです。
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 12:31:28
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 17:18:51
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/12 22:27:21
sumotoraimi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/05 12:48:48
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 21:05:28
コメント
いい訳です。すばらしい!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 15:13:30
コメント
問題ありません
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/31 14:06:17
コメント
大変いいと思います。
annabellemaniez この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → フランス語
2016/02/26 04:37:01
コメント
Traduction très littérale, voire incorrecte ou faite via Google ! Fautes de français !
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/27 20:05:24
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/27 20:29:36
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/25 13:37:00
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 15:46:33
コメント
Good job!