Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/09/12 23:23:37

英語

Hello,

Thanks for the reply. Well, $750 is way too expensive for that bridge. I could buy a new guitar for that price. So forget it, and I will keep searching here in the US, and or try to have someone fix the bridge I have.

日本語

こんにちは。

お返事ありがとうございます。 
750$はたしかにブリッジにしては高すぎます。私ならその金額で新しいギターを買います。
ですから、その件は忘れてください。こちらでアメリカで探し続けるか、また、私の持っているブリッジを何かで固定しようと思います。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/14 10:13:51

元の翻訳
こんにちは。

お返事ありがとうございます。 
750$はたしかにブリッジにしては高すぎます。私ならその金額で新しいギターを買います。
ですから、その件は忘れてください。こちらでアメリカで探し続けるか、また、私の持っているブリッジを何かで固定しようと思います。

修正後
こんにちは。

お返事ありがとうございます。 
$750はたしかにブリッジにしては高すぎます。私ならその金額で新しいギターを買います。
ですから、その件は忘れてください。こちらでアメリカで探し続けるか、また、私の持っているブリッジを何かで固定しようと思います。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/09/14 22:19:11

元の翻訳
こんにちは。

お返事ありがとうございます。 
750$はたしかにブリッジにしては高すぎます。私ならその金額で新しいギターを買います。
ですから、その件は忘れてください。こちらでアメリカで探し続けるか、また、私の持っているブリッジを何かで固定しようといます。

修正後
こんにちは。

お返事ありがとうございます。 
750$はブリッジにしては高すぎます。私ならその金額で新しいギターを買います。
ですから、その件は忘れてください。もう少しアメリカで探してみるか、ブリッジを修理てくれる人を探してみようとおもいます。

コメントを追加
備考: ギター修理依頼対応