Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

rasinblancs もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/25 18:35:51
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/25 18:36:01
コメント
good
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/24 10:32:58
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/25 18:36:11
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/24 22:47:57
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/24 22:47:47
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/24 22:48:03
コメント
good
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/31 14:26:18
コメント
読みやすいです。
gaieios この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/25 13:24:49
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 08:34:42
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 09:05:45
コメント
良い翻訳だと思います。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 15:03:43
コメント
good
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 13:05:16
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 09:06:39
コメント
良い翻訳だと思います。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 15:04:02
コメント
good
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 09:06:23
コメント
良い翻訳だと思います。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 21:11:30
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/23 16:23:14
コメント
good
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/04 21:31:47
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/21 19:32:03
コメント
good
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/21 16:22:40
コメント
素晴らしいと思います。
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/21 16:16:45
コメント
最初の文章が少し不自然な気がするので、 バッグを確実に防水する唯一の方法、それは、バッグのつなぎ目をなくすことです。 のようにしてみると良いかもしれません。ただ、全体的にとてもわかりやすいと思います。
taiki この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/21 16:05:54
コメント
句読点がほとんどないにもかかわらず、読みやすい仕上がりになっているところがとても素晴らしいと感じました。勉強させていただきたいです。
shoheihagiwara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/21 08:35:23
コメント
はじめまして、レビューをつけさせていただきます。とても良い自然な日本語訳だと思います。virtual bank account はオンラインにしか存在しない銀行口座だと初めて知り勉強になりました。またレビューをさせていただくこともあると思いますがよろしくお願いします。
doctoryusuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/18 08:08:17