Conyacサービス終了のお知らせ

Plano Piloto (planopiloto) 付けたレビュー

5.0 21 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/05 17:41:35
コメント
読みやすく良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/05 17:41:15
コメント
読みやすく、良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/05 17:40:58
コメント
良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 17:12:18
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 17:10:20
コメント
わかりやすくて良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 17:09:39
コメント
わかりやすくて良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:23:54
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:22:58
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:21:34
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:18:00
コメント
正確で良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/11 02:08:23
コメント
原文が不完全なので難しいですね!文意を汲めていると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:33:08
コメント
読みやすく良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:40:58
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:44:08
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:47:06
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:44:52
コメント
読みやすく、良い文だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/11 03:25:43
コメント
読みやすかったです。勉強になりました。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:52:05
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:50:30
コメント
よても読みやすく、正確で良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:49:52
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:36:13
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:09:15
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:08:09
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:13:44
コメント
良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:13:34