Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/20 17:09:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Line 1 and 2 of the address fields will reflect your US Company address information; however, the City and Province must be Canadian as your NRI Brokerage Account number is a Canadian account number.
Slide 20 references the commercial invoice and how to properly enter the Sold to Information. Please ensure you uncheck “ship to same as sold to” so the NRI information populates the Sold to Field.

View, manage, and pay your NRI Brokerage bill online with UPS Billing Centre:

Check out the Billing Centre tutorial to see how easy it works and how easy to use:

日本語

住所欄の1行目と2行目には、あなたの米国企業の住所情報を記載してください。ただし、あなたのNRI仲介アカウント番号はカナダ用のアカウント番号であるため、市および州はカナダのもでなければなりません。
スライド20は、商業用請求書と、売却先情報の正しい入力方法を示しています。 NRI情報が売却先に入力されるように、「出荷先は売却先と同じ」のチェックを外してください。

UPS請求センターのサイトでNRI仲介料の請求書をご覧いただき、お支払いください:

請求センターの説明を見て、機能と使い方についてご確認ください:

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/05 17:41:15

読みやすく、良い訳だと思います。

コメントを追加