Dysonの件わかりました。入荷ができるならまたお伝えください。Goproは$240では利益がでないのでもう少し安くなりませんか?
I understand about Dyson, Let me know if you can have them in stock in the future.I can't make a profit for $240 Gopro. Can you lower the price a bit?
Sorry, I cannot get Dyson either. I will ship the product on the 2nd or 3rd and will arrive in FL in 4-5 days.
ごめんなさい、ダイソンも入荷できません。2日か3日に商品を発送し、フロリダには4,5日で到着します。
Aの商品を取り扱いたいと考えており仕入先を探しています。1.すべての商品は新品ですか?2.日本への直送は可能でしょうか?可能な場合、目安となる送料を教えてください。3.現在販売されていない商品でもAから取り寄せていただくことは可能でしょうか?可能な場合、一般的に手配にどれくらいの日数がかかるか教えてください。(取り寄せが可能かどうかはすぐに確認していただけることが望ましいです)4.「n個買えば送料無料」など割引があれば教えてください。
I'm interested in dealing with the product A and looking for a dealer.1. Are the items all new?2. Can you ship them directly to Japan? If so, please let me know the guidelines for the shipping cost. 3. Can you get out of stock products from A? If so, how long does it usually take to get them?(Ideally you'll check this ASAP)4. Do you offer any discounts? For instance, if I buy multiple items you offer free shipping and such?
8月16日、今日も塾に行ったよ本場は、これから!!!8月23日、只今塾にいますなんとか、開館7:15に間に合ったぁ明日も、朝早く頑張ろう!!!8月24日、今日は久しぶりに奈央と塾で再開した江上先生の説明会にも出て、帰りは色々話せて本当に楽しかった^^塾やめちゃうのは、やっぱり悲しいけど…お互い志望校に向けて、頑張ろうね!!!8月28日、隅田川の花火大会すごく綺麗だったぁ東大病院の14階窓から、パパとママと一緒に見ました^^8月22日、先週面談休んで、今日久しぶりに出ました
August 16 I went to the cram school today also. The real part is still waiting!!!August 23 I'm at the cram school right now. I made it to the opening hour of 7:15. I'll start early tomorrow too!!!August 24 I met Nao today and it's been a long time since I met her. We both attended the lecture by Mr.Egami and we talked a lot as we go home. It's sad she's quitting the cram school...but let's do our best for the entrance exams!!!August 28 The fireworks at Sumida river were so beautiful. I saw it from the 14th floor of Tokyo University Hospital with Dad and Mom. August 22 I skipped an interview last week and I attended it today. It's been awhile.
リサ!大好きなリサ!本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来が映し出されているようです。私は体力も少しずつ戻ってきています心配しないでね
Lisa!My dear Lisa!It's such a beautiful, wonderful picture. It makes me feel like you're here beside me.The glass you're holding seems reflecting the future of you pouring the wine you made.I'm getting better a bit by bit.So please don't worry.
Photo Courtesy of Kathy Posey. Thank you for commemorating my move, Kathy. It was a joy to work together on photography and kettle bells!
Kathy Poseyによる写真。私の引越しの記念を一緒にしてくれてありがとう、キャシー。一緒に写真を撮って、とケトルベルをしたのはとても楽しかった!
おとといAを購入した者です。PayPalからのメールに貴方のメールアドレスが記載されていたのでメールしました。このサングラスを10個まとめて購入することは可能ですか?可能ならば送料込の合計金額を教えてください。私は日本でスポーツ用品を中心に小売業をしている者です。Bもこれから本格的に取り扱っていこうと考えています。あなたのeBayの販売商品を見ると結構取り扱っているようなのでA以外の商品も今後相談させていただくかもしれません。その時はどうぞ宜しくお願い致します。
I purchased A the other day.I'm emailing you because I found your email address in an email from paypal.Can I order 10 pairs of these sunglasses?If so, please let me know the total price with shipping fee.I'm a retailer who deals with sports products in Japan.I'm planning to deal with B.From what I saw on your ebay store, it seems you have lots of products.I might want to purchase products other than A.I hope to have a good business with you.
お返事ありがとう。頼んでおいたContour 10個は9月2日までには支払いますので、すぐに出荷できますか?Dysonはどうでしょうか?入荷できますか?
Thank you for your reply.Can you ship 10 pcs Contour immediately if I make a payment before September 2?How about Dyson? Can you get them in stock?
そもそもこの問題を解決しようとしなかったのはあなたです。貴方の怠惰な梱包による被害を全て私に負わせようとしていました。貴方は一部返金すら応じようとしませんでしたね。私も最初からこの問題を長引かせるつもりはありませんでした。全て貴方の怠惰な梱包と不誠実な言い訳のせいですよ。わかってますか?これ以上この問題を長引かせたくないのであなたからの40ドルの返金で了承します。
Since the beginning, you are the one who didn't try to resolve the problem. You were making me to pay for the damage caused by your slack packaging. You didn't even offer a partial refund. I never wanted to drag out this matter. It is all because of your slack packaging and dishonest excuses. Do you understand that? I don't want to be bothered by this problem any longer and I accept your offer of $40 refund.
Xのサイトに掲載されていました。はい、持っています。IDはAです。いいえ、持っていません。四ヶ月です。ほとんどオンラインビジネスですが、営業活動のすべてをオンラインで行っている訳ではありません。wireless business ではありません。実店舗は所持していません。【住所】アフィリエイトは利用しません。Amazonの店舗は持っていません。ebayのURLは以下です。Xの取り扱いがあるので御社にご連絡しました。
You were introduced by X website.Yes, my ID is A.No, I don't.For 4 months.My business is mostly online but not limited to.I am not a wireless business.I don't own a local store.【住所】I don't use affiliate services.I don't have a store on Amazon. The following URL is for my ebay store.I contacted you because you sell X.
主に、パソコン周辺機器、携帯電話関連の商品を販売しています。御社が取り扱っているブランドの取り扱いは今までありません。卸売り及び、小売業です。Xを取り扱いしたいです。いいえ、持っていません。
I mostly deal with PC and mobile phone peripheral equipments. I never dealt with the brands you sell. I'm looking to do wholesale and retail. I'd like to sell X.No, I don't.
"As indicated in our private email correspondence, I cannot in good conscience issue a full refund. The product is in tact. The box was not in mint condition prior to sale and was sold as is, with a picture of the box included in the ad. In order to resolve this matter, I am prepared to offer to refund the price you paid for shipment, $40. I am sure we both have better things to do with our time than to quibble, and I would prefer to resolve this as I am not a malicious or vindictive person. I hope you find this correspondence in the spirit in which it is intended, and are prepared to finalize this matter."
お客様とのメール交換でお伝えしましたとおり、全額払い戻しをすることはできません。商品は無傷できれいな状態です。箱は販売前から新品の状態ではなく、広告の箱の写真のようにそのまま売られていました。この問題を解決するために、お客様がお支払いした送料分の$40を返金する用意ができています。この問題で言い争うよりも、するべきことが私達にはあると思います。私は悪い人間ではなく、問題を解決できることを望んでいます。どうかお客様もその精神でこの問題に取組み、解決をしていただくことを望んでいます。
Dear Kouto, We can work out a shipping program for you and better pricing. The best cost we could do on the 850032 would be $103 per unit with a Paypal payment. We would need you to buy 10 units at one time to be able to offer you free shipping. If there is other units you’re interested in please let me know. We have received your offer for 2x HW Elite 1:18 452 GT2 models. Please resubmit your order again. Our new listing is 390461277964.Its free shipping so 10 pc will be a total $2390.00 please let know ifthat's ok and I will send you a money request I'll give that some thought, but I am on my way out of town today for a holiday.
こうとさんへ送料をより安くすることができます。私達が850032の商品で提供できる一番安い値段は、Paypal支払いで1個につき$103です。送料を無料にするためには、10個を1度に注文していただく必要があります。他にも興味のある製品があればお伝え下さい。あなたの2x HW Elite 1:18 452 GT2モデルの申し込みを受け取りました。再注文をしてください。私達の新しいリストは390461277964です。無料配送なので、10個の注文で合計$2390.00 になります。これでよければ、請求書をお送りいたします。それについては考えておきますが、休暇でしばらく街を離れる予定です。
Prior to shipping your order, we need to verify that the ITAR items will not be leaving the United States without a valid export license issued by the U.S. Department of State’s Directorate of Defense Trade Controls. Please answer the following questions (in writing) to aid in processing your order:1) Who is the end user of the product(s) you have ordered? 2) What is the end use of the product(s) you have ordered? 3) Where is the final destination of the product(s) you have ordered? (Please respond with a city and country)4) Why was your order placed with international information?5) Why is your order shipping to a freight forwarder?
商品を発送する前に、ご注文のITAR規制商品が米国国務省防衛取引管理部から有効な輸出許可を得ているか確認の必要があります。ご注文を完了するため、下記の質問を(書面にて)お答えください。1)ご注文の商品の最終消費者は誰ですか。2)ご注文の商品の最終の使用目的はなんですか。3)ご注文の商品の最終目的地はどこですか(国名と市名をお答えください)。4)なぜこの注文は国外からされましたか。5)なぜこの注文は転送業者に配送されるのですか。
We'll enter the tracking information from the label into the Resolution Center. Once we have confirmation that the item has been delivered, we'll refund you within 3 days for the cost of the item plus original shipping (as long as the seller hasn't issued you a refund).If you decide not to use our prepaid shipping label, you'll need to pay for shipping and add tracking information to your case. If your item is $250.00 or over, you must ship with signature confirmation.To add tracking information to your case:1234
問題解決センターに、配送ラベルの追跡情報を入力します。商品が配送された確認が取れましたら、商品代金と配送料(販売者が返金していない場合)を3日以内に返金いたします。もしプリペイド配送ラベルをお使いにならないのであれば、配送料と追跡料金はお客様のご負担になります。もし商品が$250.00以上の場合、受取人のサインが必要になります。お客様のケースに追跡情報を追加するには:1234
As a courtesy, we're covering your return shipping costs by providing you a prepaid label to return the item. It's important that you ship the item back in the next 7 days so you can get a refund.Be sure to pack the item carefully and securely and to include all parts of the item. The seller must receive the item in the same condition that you received it for you to be eligible for your refund.To print the label, paste the link below into your browser:httpsAttach the label to the box, and send the item back to the seller using United Parcel Service (UPS) shipping.
プリペイドラベルをお渡しすることで、返送料はこちらで負担するサービスを行なっております。返金を受けるためには7日以内に返送していただくことが必要です。商品は厳重に梱包し、すべての部品を同梱してください。返金対象となるには、商品を受け取り時と同じ状態で販売者に返送しなくてはなりません。ラベルを印刷するには、こちらのリンクをお使いのブラウザに貼り付けてください:httpsこのラベルを箱に貼付後、UPSを使用して販売者にご返送ください。
Coat hanger abortionsMan meatAutocannibalismVigorous jazz handsFlightless birdsPictures of boobsDoing the right thingHunting accidentsA cartoon camel enjoying the smooth, refreshing taste of a cigaretteThe violation of our most basic human rightsViagraSelf-loathingSpectacular absAn honest cop with nothing left to loseAbstinenceA balanced breakfastMountain Dew Code RedConcealing a bonerRoofiesGlenn Beck convulsively vomiting as a brood of crab spiders hatches in his brain and erupts from his tear ductsTweetingThe Big BangAmputeesDr. Marting Luther King JrFormer President George W. BushBeing marginalizedSmegmaLaying an eggCuddlingAaron BurrThe PopeA bleached assholeHorse meatGenital piercingsFingering
ハンガーを使った中絶人肉自動食人壮健なジャズハンド飛ばない鳥おっぱいの絵正しいことをする事故を捕まえる漫画のらくだが、たばこの美味しく清涼な味を楽しんでいる。もっとも基本的な人権の蹂躙バイアグラ自己嫌悪素晴らしい腹筋もう何も失うものはない正直な警官禁欲バランスのとれた朝食マウンテンデュー・コードレッド勃起を隠す睡眠薬脳内で孵化したカニグモの大群が、痙攣したグレン・ベックの口から吐き出され、彼の裂けた管からは噴出しているツイートビッグバン不具マーチン・ルーサー・キング・ジュニア博士前大統領ジョージW.ブッシュ無用になる恥垢卵を生む抱きあうアーロン・バー法王漂白された肛門馬肉性器のピアス指いじり
Elderly Japanese menStranger dangerFear itselfSciencePraying the gay awaySame-sex ice dancingThe terroristsMaking sex at herGerman dungeon pornBingeing and purgingEthnic cleansingCheating in the Special OlympicsNickelbackHeteronormativityWilliam ShatnerMaking a pouty faceChainsaws for handsThe placentaThe profoundly handicappedTom CruiseObject permanenceGoblinsAn icepick lobotomyArnold SchwarzeneggerHormone injectionsA falcon with a cap on its headForeskinDyingStunt doublesThe invisible handJew-frosA really cool hatFlash floodingFlavored condomsDying of disenterySexy pillow fightsThe Three-Fifths compromiseA sad handjobMenHistorically black collegesSean PennHeartwarming orphansWaterboardingThe clitorisVikings
日本人の老人知らない人に気をつけろ自身を恐れよ科学祈りで同性愛を追いだす同性アイスダンステロリスト彼女にセックスをするドイツ製ダンジョンポルノ過食嘔吐民族浄化パラリンピックでずるをするニッケルバック異性愛規範性ウィリアム・シャトナー滑稽な顔をする手用のチェーンソー胎盤大いなるハンディキャップトム・クルーズ物の恒久性ゴブリンアイスピック・ロボトミーアーノルド・シュワルツェネッガーホルモン注射キャップ帽をかぶった鷹包皮死にかけスタントダブル見えざる手ユダヤ人のアフロとてもかっこいい帽子鉄砲水香りつきコンドーム赤痢の絶滅セクシー枕投げ3/5の妥協悲しい自慰男たち歴史的に黒人が通う大学ショーン・ペン心温まる孤児ウォーターボードクリトリスバイキング
Friends who eat all the snacksThe Underground RailroadPretending to careRaptor attacksA micropenisA Gypsy curseAgricultureBlingA clandestine butt scratchThe SouthSniffing glueConsultantsMy humpsGeeseBeing a dick to childrenParty poopersSunshine and rainbowsYOU MUST CONSTRUCT ADDITIONAL PYLONSMutually-assured destructionHeath LedgerSextingAn Oedipus complexEating all of the cookies before the AIDS bake-saleA sausage festivalMichael JacksonSkeletorChivalrySharing needlesBeing richMuzzyCount ChoculaSpontaneous human combustionCollegeNecrophiliaThe Chinese gymnastics teamGlobal warmingFarting and walking awayCookie Monster devouring the Eucharist wafersStifling a giggle at the mention of Hutus and TutsisPenis envy
スナックを全部食べてしまう友達地下線路気にするふりをするトカゲの攻撃ミクロペニスジプシーののろい農業キラキラこっそり尻をかく南部トルエン吸引コンサルタントおっぱい雁子供に意地悪パーティを台無しにするやつ太陽と虹追加の鉄塔を建てなくてはならない相互確証破壊ヒース・レジャーエロメールオイディプス・コンプレックスAIDSベークセールの前に全てのクッキーを食べてしまうソーセージ・フェスティバルマイケル・ジャクソンスケルター騎士道注射針の共有金持ちになるもうろうとするカウント・チョキュラ人体自然発火現象カレッジネクロフィリア中国体操チーム地球温暖化おならをして立ち去る聖体を貪り食うクッキーモンスターフツ族とツチ族と聞いて笑いをこらえるペニスの嫉妬
24〜48時間経ちましたが発送はまだですか?何か問題が発生しましたか?在庫は何個ありますか?
24 - 48 hours have already passed.Did you send out the shipment?Is there any problems?How many stocks do you have?