[日本語から英語への翻訳依頼] Dysonの件わかりました。 入荷ができるならまたお伝えください。 Goproは$240では利益がでないのでもう少し安くなりませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

koutaによる依頼 2012/08/30 23:50:24 閲覧 698回
残り時間: 終了

Dysonの件わかりました。
入荷ができるならまたお伝えください。
Goproは$240では利益がでないのでもう少し安くなりませんか?

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 23:55:57に投稿されました
I understand about Dyson,
Let me know if you can have them in stock in the future.
I can't make a profit for $240 Gopro. Can you lower the price a bit?
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/31 00:22:02に投稿されました
I understand about Dyson.
If they come in, could you please let me know then?
I can't make any profit with Gopro for $240, so could you lower the price little more?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。