Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] リサ! 大好きなリサ! 本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます 手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

monochromeyukaによる依頼 2012/08/30 21:41:00 閲覧 1770回
残り時間: 終了

リサ!
大好きなリサ!
本当に美しくて、素敵な写真で、近くにあなたがいるように感じます
手持っているグラスの中に、いつかあなたが作ったワインが注がれる未来が映し出されているようです。

私は体力も少しずつ戻ってきています
心配しないでね

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 21:51:45に投稿されました
Lisa!
My darling, Lisa!
You are so beautiful, the photo is so wonderful that I feel like you are right here with me.
It looks as if you are pouring your own wine into the glass that you are holding in the photo.

I am getting and feeling better.
Please don't worry about me.
★★☆☆☆ 2.4/1
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 21:50:57に投稿されました
Lisa!
My dear Lisa!
It's such a beautiful, wonderful picture. It makes me feel like you're here beside me.
The glass you're holding seems reflecting the future of you pouring the wine you made.

I'm getting better a bit by bit.
So please don't worry.
monochromeyukaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。