Conyacサービス終了のお知らせ

Miyako Sakamoto (miya-fu) 付けたレビュー

5.0 9 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
旅行・観光 食べ物・レシピ・メニュー 医療
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/29 09:45:21
コメント
読みやすく良い翻訳だと思います。
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/23 14:03:58
コメント
よみやすく良い翻訳だと思います
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/03/23 13:05:40
コメント
great work
miya-fu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/02/20 22:09:05
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/02/02 08:52:02
コメント
完璧だと思います
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/20 12:38:35
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/20 12:35:20
コメント
great work!
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/20 12:42:16
コメント
描写が的確で原文にも沿っていて素晴らしいと思います。参考にさせていただきます。
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/18 10:54:00
コメント
完璧です
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/14 07:02:12
コメント
It is very easy to read!
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/14 07:06:20
コメント
完璧だと思います
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/14 08:52:30
コメント
完璧です
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/12 17:14:41
コメント
完璧です
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/12 17:19:26
miya-fu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/12 17:12:59
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/09 13:10:40
コメント
good work!
miya-fu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/09 00:38:13
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/09 00:56:14
コメント
Excellent!
miya-fu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/09 00:43:20
miya-fu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/08 15:20:19
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/08 19:07:00
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/09 15:14:51
コメント
完璧だと思います。
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/08 00:48:25
miya-fu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/08 00:55:08
コメント
素晴らしいです‼参考にさせて頂きます。
miya-fu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/01/04 16:27:01