Miyako Sakamoto (miya-fu) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/04/29 09:45:21
|
|
コメント 読みやすく良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/04/23 14:03:58
|
|
コメント よみやすく良い翻訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/03/23 13:05:40
|
|
コメント great work |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/02/20 22:09:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/02/02 08:52:02
|
|
コメント 完璧だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/20 12:38:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/20 12:35:20
|
|
コメント great work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/20 12:42:16
|
|
コメント 描写が的確で原文にも沿っていて素晴らしいと思います。参考にさせていただきます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/18 10:54:00
|
|
コメント 完璧です |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/14 07:02:12
|
|
コメント It is very easy to read! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/14 07:06:20
|
|
コメント 完璧だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/14 08:52:30
|
|
コメント 完璧です |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/12 17:14:41
|
|
コメント 完璧です |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/12 17:19:26
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/12 17:12:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 13:10:40
|
|
コメント good work! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 00:38:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 00:56:14
|
|
コメント Excellent! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 00:43:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/08 15:20:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/08 19:07:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 15:14:51
|
|
コメント 完璧だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/08 00:48:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/08 00:55:08
|
|
コメント 素晴らしいです‼参考にさせて頂きます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/04 16:27:01
|
|