翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/05/26 02:35:26

日本語

折角ご連絡頂いたのですがこの商品は在庫切れとなっておりました。
数日お待ち頂けるのであれば問屋に在庫があるか確認致します。
またどの様にすれば良いかご連絡頂ければ幸いです。

英語

Thank you for contact us. But this item is out of stock.
We can ask warehouse if they have stock, if it's okay for you to wait for a few days.
Let us know what you would like us to do.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/26 07:04:51

元の翻訳
Thank you for contact us. But this item is out of stock.
We can ask warehouse if they have stock, if it's okay for you to wait for a few days.
Let us know what you would like us to do.

修正後
Thank you for contacting us. But this item is out of stock.
We can ask the warehouse if they have it in stock, if it's okay for you to wait for a few days.
Let us know what you would like us to do.

Good, but obviously not translated by a native English speaker.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mayumi1009 mayumi1009 2014/05/26 07:11:00

Thank you for the review!

コメントを追加