mame6 — もらったレビュー
本人確認済み
10年弱前
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/05 14:28:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/14 06:27:11
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/18 21:24:21
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/18 15:05:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/06/05 01:24:26
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:39:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/27 22:32:54
|
|
コメント 参考になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/31 20:08:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/24 18:34:05
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/21 20:58:31
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/19 23:06:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/17 14:12:26
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/16 12:35:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/14 22:48:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/16 11:32:21
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/14 10:04:01
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/13 21:03:56
|
|
コメント leadsは実際の取引に先行する情報、あるいは取引の見込みのようなものとして解釈できそうですが、背景情報が不足していると難しいですね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/12 10:34:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/10 18:34:57
|
|
コメント 想像ですが、原文の「as I have theme reserved」は「as I have them reserved」のタイポだったのかなと思いました |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/04 18:31:24
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/06 09:50:16
|
|
コメント 「今週何曜日」という訳出、勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/04 22:13:28
|
|
コメント 「今週何曜日」という表現がスムーズで素晴らしいです。ついつい、「何日」としてしまいがちでした。。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/04 18:33:06
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/04 00:12:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/01 15:38:16
|
|
コメント わかりやすい訳だと思います |