Yumie (3_yumie7) 付けたレビュー

4.9 28 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/18 13:41:45
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/18 13:41:29
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/18 13:42:09
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 15:40:15
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 15:39:57
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 15:39:38
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2017/04/22 01:56:04
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/22 01:53:58
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/22 01:50:37
コメント
Good.
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/07 10:15:10
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/07 10:14:52
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/07 10:13:59
コメント
Good!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/29 14:31:32
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/29 14:31:13
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/28 01:27:53
コメント
良いと思います。商業文ですので、「あなた」は「お客様」などとしてもよいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/28 01:25:36
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/28 01:24:11
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:25
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:13
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:50
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:58
コメント
勉強になります。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:24
コメント
勉強になります。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:03
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/19 08:40:34
コメント
勉強になります。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/19 08:42:27