Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/04/19 20:02:53

nanamaru
nanamaru 52 単に英文を訳すのではなく、書き手が言いたいこと、伝えたいことを意識しながら...
英語

So you want the recording to continue even if the camera is disconnected, correct?

Wowza needs something to actually record or it will stop depending on the length of time the ingest stream is stopped. Sounds like you expect camera disconnects, but still want the content to be recorded.

One way of approaching this is to have all incoming streams recorded. This way, when the stream starts back up, it will auto-record. There will be VOD files in segments because of the disconnects, but you will have all the actual content recorded and you can use a 3rd party program to combine the clips or create a playlist in Wowza to play them back to back.

日本語

では、たとえもしカメラが未接続でも、レコーディングは続けるということで、よろしかったでしょうか。
Wowzaは実際に録音する何か、もしくはインジェストストリーミングは長さによっては停止させるということを必要としています。あなたがカメラは未接続でもレコーディングを希望しているように思えるのですが。

これを解消する一つの方法は、入ってくる全ての音は録音するという方法です。この方法は、バックアップを保存し始めた時、自動録音を行うということです。未接続のため、VODファイルとして区分されます。しかし、あなたは実際のコンテンツを全て取得することができ、クリップと組み合わせる第三者機関のプログラム使用すること、もしくは録音したコンテンツを連続的に再生できるWowzaのプレイリストを作成することができます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/22 01:53:58

元の翻訳
では、たとえもしカメラが未接続でも、レコーディングは続けるということで、よろしかったでしょうか。
Wowzaは実際に録音する何か、もしくはインジェストストリーミングは長さによっては停止させるということを必要とています。あなたがカメラは未接続でもレコーディングを希望しているように思えるのですが。

これを解消する一つの方法は、入ってくる全ての音は録音するという方法です。この方法は、バックアップを保存し始めた時、自動録音を行うということです。未接続のため、VODファイルとして区分されます。しかし、あなたは実際のコンテンツを全て取得することができ、クリップと組み合わせる第三者機関のプログラム使用すること、もしくは録音したコンテンツを連続的に再生できるWowzaのプレイリストを作成することができます。

修正後
では、たとえもしカメラが未接続でも、レコーディングは続けるということで、よろしかったでしょうか。
Wowzaは実際に録音する何かを必要としておりそれがないとインジェストストリーミングは長さによっては停止します。あなたがカメラは未接続でもレコーディングを希望しているように思えるのですが。

これを解消する一つの方法は、入ってくる全ての音は録音するという方法です。この方法は、バックアップを保存し始めた時、自動録音を行うということです。未接続のため、VODファイルとして区分されます。しかし、あなたは実際のコンテンツを全て取得することができ、クリップと組み合わせる第三者機関のプログラム使用すること、もしくは録音したコンテンツを連続的に再生できるWowzaのプレイリストを作成することができます。

Good!

コメントを追加