翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/05/16 22:35:33

le_cam
le_cam 52
英語

Nice try! Hoping that I would not return the lens so I would lose the dispute, well I, just paid $52 for a return shipping label which I will contact ebay and have them refund me from YOUR account. I also left you a negative feedback, hope it was worth it for you!


日本語

よくやったものですね!口論をしなくて済むように、レンズが戻ってこないであろうと願っていますよ。さて、返送ラベルの為に52ドルを支払ったばかりです。私は「あなたの」口座から返金してもらえるようにEbayに連絡を取るつもりです。また、あなたにネガティブなフィードバックを残しました。それはあなたの価値に見合うものだったと願っています!

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/18 13:42:09

Great!

le_cam le_cam 2017/05/18 16:09:07

3_yumie7さま、レビューとコメントをくださりありがとうございます。

コメントを追加