Notice of Conyac Termination

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz Japanese → French
Original Text

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。Amazonのシステムでは到着日時が8月7日となってますが、我々の商品説明では通常配送で15-28日までと書いています。日本からならどうしてもその日程はかかってしまい、追跡番号もありません。我々ではどうしてもAmazonのシステムは修正ができません。迷惑料として10ユーロ返金致します。到着までもう少し待ってもらえませんか?ご質問にとても感謝します。
もし届かなかったらもう一度ご連絡ください。配送業者とイタリア税関にすぐクレームを出します。

Translation

Excusez-nous pour la gêne occasionnée. En raison du système sur Amazon, si ce dit la date d'arrivée à 7 Août, notre description de l'article dit 15 à 28 jours pour la livraison standard. Une expédition du Japon prendra beaucoup de temps comme cela, et aucun numéro de suivi est fourni soit. Il n'y a rien que nous pouvons faire pour changer le système Amazon. Nous vous rembourserons € 10 pour vous en tant que compensation pour la gêne occasionnée. Alors, auriez-vous s'il vous plaît patienter jusqu'à l'arrivée? Nous apprécions votre demande beaucoup de toute façon.
S'il vous plaît laissez-nous savoir si l'article n'est pas arrivé à vous. Nous émettrons immédiatement une réclamation à la fois le support de livraison et les coutumes italiennes.