[Translation from Japanese to French ] 商品については配送しております。 配送ラベルについても送付は可能です。 郵便局に連絡の方はさせていま調査請求をおこなっております。 Atozを取り消してく...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mayrose ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by eheeh at 07 Sep 2014 at 16:50 1678 views
Time left: Finished

商品については配送しております。
配送ラベルについても送付は可能です。
郵便局に連絡の方はさせていま調査請求をおこなっております。
Atozを取り消してください。

tearz
Rating 50
Translation / French
- Posted at 07 Sep 2014 at 17:06
Votre article est sur son chemin.
Nous pouvons vous envoyer l'étiquette d'expédition.
Nous avons contacté le bureau de poste, et demandé une enquête.
S'il vous plaît annuler AtoZ.
mayrose
Rating 50
Translation / French
- Posted at 07 Sep 2014 at 17:10
Concernant le produit, il est déjà délivré.
Concernant l'étiquette de la livraison, c'est aussi livrable.
Nous avons observé le département postal et nous demandons maintenant pour le chèque.
S'il vous plaît annulez AtoZ.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime