Notice of Conyac Termination

rucola815 Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English French Spanish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2019 at 11:03
Comment
brand awarenessはビジネス用語で、あるブランドを周知させることです。build brand awarenessで、「ブランドの知名度を上げる」などと訳されるとよいと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2019 at 10:58
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2019 at 10:57
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 18:16
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 18:14
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 18:13
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 23:01
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 23:00
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 22:59
Comment
最後の文、quoteは「見積もる」の意味です。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 18:50
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 18:49
Comment
正確な訳です。
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Apr 2019 at 18:53
Comment
want "us" to crowdfundですから、「~をしたい」ではなく、「私たちに~してほしい」と訳すのが正確です。
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 16:44
Comment
it cannot be free at this price per unitの部分だけ訳されていませんが、概ね正確な訳です。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 16:43
Comment
とても正確で読みやすい訳です。
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2019 at 16:41
Comment
概ね正しい訳です。3のgood amountsのgoodは、「一定の」ではなく、「十分な」「たくさんの」の意味です。
rucola815 rated this translation result as ★★ English → Japanese
08 Apr 2019 at 11:33
Comment
I authorize B to ... 「私はBに対し、~を許可する」という構造が訳されていません。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Apr 2019 at 11:28
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Apr 2019 at 14:41
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Apr 2019 at 23:30
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Apr 2019 at 23:28
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Apr 2019 at 14:46
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Apr 2019 at 23:31
Comment
正確で自然な訳です。
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
04 Apr 2019 at 14:50
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Mar 2019 at 12:21
Comment
they need to be reasonableのtheyはshipping costsを指しています。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Mar 2019 at 12:20