Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Apr 2019 at 19:01

oz-ryu
oz-ryu 52 はじめまして 医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強して...
English

①Thank you for your enquiry, we only sell to retail customers however I have copied on this email the DD Hammocks team who may be able to assist you with your business enquiry.

②Based on a order of 10-30 the price per unit would be £36.71
Shipping is at cost at 13.74 a KG sorry it cannot be free at this price per unit.
I look forward to your order.

③We can give you 12% discount on all items, if you buy good amounts. Good amount is at least 1000 euro in one month. If we see that you really buy and buy more, we can increase discount later. Shipping is free.

Japanese

①お問い合わせありがとうございます。残念ながら私共は小売業者にのみ販売しています。しかし、このメールに、お問い合わせ内容を手助けできるかもしれないDD Hammocksチームをコピーしました。

②10〜30個程度の申し込みだと、1個あたり36.71ポンド、申し訳ありませんが送料は1kgあたり13.74です。ご注文をお待ちしております。

③もし、大口注文をされる場合は、購入するすべての商品に対し12%の割引を適応することが出来ます。大口注文の目安となる金額は一ヶ月あたり少なくとも1000ユーロです。 もし、注文数がさらに多い場合は割引率増加もご検討します。送料は無料です。

Reviews ( 1 )

rucola815 rated this translation result as ★★★★ 16 Apr 2019 at 16:44

it cannot be free at this price per unitの部分だけ訳されていませんが、概ね正確な訳です。

oz-ryu oz-ryu 16 Apr 2019 at 16:48

ケアレスミスでした。ご指摘ありがとうございます!

Add Comment
Additional info: Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。