Notice of Conyac Termination

na (natsukio) Received Reviews

ID Verified
Over 12 years ago
Canada
Japanese (Native) English French

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

spdr rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Jul 2014 at 05:55
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jul 2014 at 14:47
Comment
良い訳だと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Jul 2014 at 12:47
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 11:08
Comment
良い訳だと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 04:06
tani1973 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 15:56
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 02:45
Comment
大変わかりやすいと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 12:34
Comment
producing all kettles with Stainless Steel balls の訳が気になります。ケトルをStailess Steel Ball付きのものの製造を開始するという意味ではないかと思うのですが、それだと「すべてステンレススチール製にするので」...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 02:42
Comment
正しく訳されていると思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Apr 2014 at 11:44
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Apr 2014 at 09:48
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Apr 2014 at 04:52
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Apr 2014 at 01:20
Comment
とても読みやすく、正確に訳されていると思います。勉強になりました!
shigeishi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Apr 2014 at 16:45
Comment
文句のつけようのない素晴らしい翻訳だと思います。
jojo rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Apr 2014 at 19:21
Comment
わかりやすい訳だと思います。
yay-panda rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Apr 2014 at 01:45
Comment
とても自然で読みやすいと思います。参考になりました。
mechamami rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Apr 2014 at 10:00
ilyatranslation rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Apr 2014 at 12:51
Comment
Perfect translation
kikkinen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Apr 2014 at 00:47
Comment
ウェイ。
mechamami rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Apr 2014 at 20:45
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Apr 2014 at 15:58
Comment
参考になります。
takashifur rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Apr 2014 at 05:28
14pon rated this translation result as ★★ Japanese → English
08 Apr 2014 at 12:39
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Mar 2014 at 08:39
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Mar 2014 at 08:24
Comment
正しく翻訳されていると思います。