Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 2 Reviews / 26 Jun 2014 at 03:16

Japanese

全てこのメールアドレスを使用して注文しています。
PayPalより、代金はそちらに支払われた事になっているのですが、そちらからの注文確認メールは受け取っていないので、そちらに私の注文が届いていない、また支払いが出来ていないというでしょうか?
直接私がこの注文の状況について、Paypalに問い合わせた方がいいですか?
またそちらでも確認していただけることは可能なのでしょうか?
Paypalからこの取引で発行されたIDがこちらです。
ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

English

I always use this email address when I order something.
My Paypal account shows that the transaction has been completed, however, I haven't received a confirmation from you yet. Does that mean my order or payment hasn't been completed?
Should I directly contact Paypal regarding this matter?
Here's the transaction ID Paypal issued.
I apologize for the inconvenience.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 26 Jun 2014 at 04:06

original
I always use this email address when I order something.
My Paypal account shows that the transaction has been completed, however, I haven't received a confirmation from you yet. Does that mean my order or payment hasn't been completed?
Should I directly contact Paypal regarding this matter?
Here's the transaction ID Paypal issued.
I apologize for the inconvenience.

corrected
I always use this email address when I order something.
My PayPal account shows that the transaction has been completed. However, I haven't yet received your confirmation. Does that mean my order or payment hasn't been completed?
Should I directly contact PayPal regarding this matter?
Here's the transaction ID PayPal issued.
I apologize for the inconvenience.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2014 at 11:08

良い訳だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment