Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Maki Leutenegger (leutene) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Canada
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
leutene English → Japanese
Original Text

In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring.

Translation

最近、ルクセンブルクでは、事業協力や新しいプロジェクトを支援する目的で外国の会社を促進する広範囲のプログラムを設けています。
この小さい国には、発展している鉄鋼や財政、ハイテクノロジーの企業があり、ヨーロッパの中心での戦略要地である事に加えて、税金の低価格、生活水準も高い事など、事業を行うのに適しています。
又、ヨーロッパの大手のインターネットの中枢に、低遅延の接続でできる最新のデーターセンターがある事を誇っています。
ルクセンブルクは、ヨーロッパで事業を拡大したい企業には最適な場所となっています。
ICT Springに於ける催しで、その熱意をご覧頂けるでしょう。