[Translation from French to Japanese ] Raison: date exacte de livraison Détails: Bonjour, Le client souhaite savoi...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , leutene ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by sunnysideup at 01 Jun 2013 at 09:49 2681 views
Time left: Finished

Raison: date exacte de livraison

Détails: Bonjour,

Le client souhaite savoir le date exacte de livraison de son colis car le date maximal est trop tard pour lui sinon merci d'annuler son commande.

Cordialement

3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jun 2013 at 10:09
理由:正確な配達日

詳細:こんにちは。

お客様が荷物の正確な配達日をお知りになりたいと希望されています。最長配達日がお客様にとって遅すぎるため、(配達が遅いようでしたら)キャンセルをお願いします。

よろしくお願いします。
sunnysideup likes this translation
leutene
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jun 2013 at 10:14
理由:配達される日

詳細: こんにちは、
そのお客様は、最長に掛かるとされる配達の日迄、その小包を待っている事が出来ないので、はっきりした配達される日を知りたいと思っています。もし、その日が解らなければ、注文をキャンセルして下さい。

敬具
sunnysideup likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime