Uber’s WeChat drama exposes the unique challenges of winning in China
Uber’s latest complaint is kind of hilarious but at the same time understandable, considering the alien and oftentimes confusing market that is China. It’s hard to forget the huge amount of resources the ride-hailing company is throwing at its attempt to conquer this market, which has led to frequent headlines.
In a nutshell, Uber believes it is the victim of — albeit indirectly, though not exactly discreetly — anti-competitive behavior from its single biggest rival and market incumbent in the country, the ubiquitous Didi Kuaidi.
外国においてしばしば混沌した市場と考えられているのは中国だ、というUberが最近言った不平は、ある意味では滑稽だが、同時に理解できる内容だ。タクシー市場で成功するために一石を投じている企業が非常に多いことを忘れることはできない、ということはよく見出しになっている。
非直接的ではあったが、しかしきっちりと慎重に、ということもなく、Ueberは、要は、これは至る所で見かけるDidi Kuaidiという国内で唯一最大のライバルに立ち向かえる余地がない、ということの犠牲なのだと信じているのだ。
Uberが発言した最新の苦情はこっけいでありながら無理もない。中国は変わったで結構まぎらわしい市場なのだ。特に、しばしば大ニュースになった、この交通ネットワーク企業が中国克服を目指して投じた大量の資源は忘れ難い。
要するに、中国で一つだけの最強ライバルと市場の古だぬき、その普遍のDidi Kuaidiの独占的な動きで自分が苦労させられていると、Uberが信じている。その行動はUberに向けた直接な攻撃でなくても、そんなに慎重ではない。
Indirectly because, in this case, Didi hasn’t actually done anything wrong per se. Instead, one of Didi’s biggest investors, Tencent, seems to have blocked Uber from its WeChat app, as well as the 600 million active users that go along with it.
For those outside Asia and China who may not be entirely familiar with WeChat, Andreessen Horowitz Partner Connie Chan perhaps most succinctly described the importance of Tencent’s WeChat app in her excellent analysis:
アジアや中国の外にいて全くWeChatになじみのない人々にとっては、Andreessen Horowitz のパートナーであるConnie Chan がおそらく最も端的に
TencentのWeChatアプリの重要性について分析を行っている。
Wechatのことをあまり知らない中国かアジアに住んでいない方に、ベンチャーキャピタル企業Andreessen Horowitzの提携先Connie Shan氏の、Wechatの大切さに関する説明が一番簡潔で正確な分析だと思う。
“Along with its basic communication features,” Chan wrote in a blog post, “WeChat users in China can access services to hail a taxi, order food delivery, buy movie tickets, play casual games, check in for a flight, send money to friends, access fitness tracker data, book a doctor appointment, get banking statements, pay the water bill, find geo-targeted coupons, recognize music, search for a book at the local library, meet strangers around you, follow celebrity news, read magazine articles, and even donate to charity… all in a single, integrated app.”
That’s why WeChat has become such a big deal both at home and — more as a case study of where Western apps like Facebook Messenger will head — abroad.
In an interview with Bloomberg published today, Uber’s senior vice president for business, Emil Michael, said the company is facing “a deterioration in the competitive environment” in China. He pointed to a chain of events that started with the disappearance of Uber’s customer support profile on WeChat in the cities of Hangzhou and then Beijing (on March 16 and 17, respectively).
本日発表されたブルームバーグとのインタビューで、Uberの営業部長であるEmil Michael氏は、自社が中国で非常に苛烈な競争環境に置かれていると述べた。彼は一連の出来事について、3月16日に広州、17日に北京で発生した、WeChatでの Uberの顧客情報の紛失が発端となったことを指摘している。
今日発行したBloomberg誌とのインタビューで、Uberの営業上級副社長Emil Michael氏は、「弊社は中国に発生した『競争的な環境の悪化』に立ち向かっています」と主張し、Uberの杭州市と北京のカスタマーサポートプロファイルの失跡(順に3月16日と17日に起きた)を皮切りとして起こった一続きの事件を指摘した。
And while Bloomberg, citing local media reports in China, said that Tencent accused Uber of violating WeChat policy and complained about technical glitches, the real reason is likely to be far more… sinister? But hey, what’s going to be the upshot? For now, while the ride-hailing space in the country (indeed globally) — and the legislation around it — is going through its initial growing pains, it seems extremely unlikely that the Chinese courts would seek to intervene on an anti-trust basis against Tencent or Didi.
After all, China’s government appears to be in quite the protectionist mode at present, made worse by its home stock market woes and moves to depreciate its currency in what many see as an attempt to stay competitive and spur a slowing economy.
But here’s the reason I opened by saying that the complaint is kind of hilarious, and the crux of why this whole thing has blown up to become such a big issue for Uber: The US company is clearly relying a little too heavily on a Chinese-controlled platform, which, for all intents and purposes, is as good as owned by its direct competitor. Uber has allowed itself to get into a situation where it’s not OK for it to be “banned” on WeChat.
しかしここにこそ、この訴えがある意味滑稽であるとしてこの記事を書きだした理由がある。そして、この全体の出来事が Uberにとってこのような大事件に膨れ上がってしまった理由でもある。それは米国企業が、中国政府によって統制されたプラットフォームに少し依存し過ぎているのは明らかな点だ。事実上、直接の競合先に雇われているようなものである。Uberは、とても好ましいとは言えないWeChatから締め出されるという状況に、自ら飛び込んでいるのである。
それにしても、ここでUberの苦情がこっけいだと言い出した理由、そして問題が拡大しUberにとって大した事になった原因を言う:Uberは中国が支配しているプラットホームに余りに頼りすぎた。しかも、どの見解から見てもライバルの手にあるプラットホームなのだ。Uberは、Wechatから追い出されたらまずいことになるという不為な立場に自ら踏み込んだ。
That’s kind of a sucky state of affairs. And while Didi might not so easily get away with this kind of behavior in a country like the U.S., the reality is that Uber is fighting a war on enemy territory.
Being banned on WeChat is increasingly going to be a headache for any company — foreign or local — that wants to benefit from that powerful and almost unparalleled channel to more than 600 million tech-savvy Chinese consumers, many of whom have credit cards linked to their WeChat account.
クレジットカードをアカウントにリンクさせているような、600万人を超える技術通の中国人カスタマーを多く抱え、影響力があり他に類をみないチャンネルを有しているWeChatから追放されることは、国内外問わず利益を得たい企業にとって大きな頭痛の種となって行くことだろう。
WeChatの出入り禁止を受けることは、どの企業にとっても-外資系であろうが地元であろうがーだんだんと頭痛の種となっていく。禁止を受けた企業は、6億以上のハイテクに精通した中国人の消費者を持つ、力強く且つ並ぶもののいないほどのルートから恩恵を受けたいと思っている。そしてその中国人の消費者の多くは、WeChatアカウントとリンクしているクレジットカードを持っている。
お粗末な状況である。Didiは米国内で起こり得る、そういう行為に対して簡単には退かないであろう。Uberは敵地で戦いを挑んでいるのだ。
外国、地方を問わずに前代未聞の600億のハイテクに精通した顧客に利益をもたらすWeChaの使用禁止になる事は、どの会社にも頭の痛い話である。顧客の中にはクレジットカードが
WeChatを通しての口座使用に限られている方も大勢いる。
But if Uber wants to have a real shot at stealing market share from Didi in China — and I don’t see why it shouldn’t have a real shot based on its current projections and the endless money that it’s throwing at the problem — it will clearly have to move away from any kind of strategy that involves reliance on or expectation of good will from a defensive competitor that controls powerful gateways to local consumers.
Especially when that competitor is a homegrown answer from a country as notoriously difficult for foreign tech companies to navigate and win in as China.
その競合が、中国のように上手く交渉を進め勝ち取るのは、外国のハイテク企業とっては難しいことで有名な国の現地の対応策となっている場合は特にだ。
しかしながら、ウーバー(Uber)は現在、中国のDidi からマーケットシェアの略奪を本格的に試みようとしている。だが何故現在の会社のプロジェクション、そこから生じる問題解決に費やしているとてつもない金額に目を向けないのだろうか?依存型、または地方顧客のゲイトウエイを強力にコントロールする受け身のライバル会社の善意を期待してのビジネスからは脱出したほうが良いのは明らかだ。
外国のハイテク会社による中国国内での企業運営が困難だという不評が立つとライバル会社がその答えを出すであろう
ちょっと直したいところがあります =
「その行動はUberに向けた直接な攻撃でなくても、そんなに慎重ではない」→
Didiは直接にそんなことをしたわけではないが、その背景に動いていたということはかなり明らかである。