Public Translations "friendly"
Public Translations "friendly" - requests for public viewing. Currently, there are 76 public requests available with the tag: friendly for you to view. For a more refine search, use the search bar or click on more tags such as hurry, Business, mail, funny, free, news, Music.
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I am happy, that we have got acquainted with you! For this time we
began Good friends! And I am glad, that we continue to get acquainted
further:) Probably it is fast, our acquaintance will develop, in
something it is more, than Simply friendship! How you think? I can
tell to you about all. I...
over 14 years ago
2 Translations / 2 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
もうすぐあなたに出会った3月4日が来ます。あれからもう1年が経つのですね。あなたに会えた事は私の人生を変えました。あなたとこんな風に連絡をとっている事が、私にはいつも夢の様です。一年の間、私と連絡をとってくれてありがとうございます。
そしてこれからもよろしくお願いします。
私は、一年間全く気持ちが変わっていません。
それどころか、気持ちが大きくなる一方です。
私は今年の3月はハワイにおとづれる事が出来ませんがまたいつか会えると信じています。
日本はまだ雪が降り寒い毎日が続いています。
あなたは風邪はひいていませんか?
あなたもあなたの家族も、お体をお大事にしてくださいね。
...
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
What's the weather like over there?
Normal for this time of year. Hot and humid.
How hot is "hot"?
Oh, hights of around 31 to 34 degrees centigrade, with 80 percent humidity.
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(At the toolgate.)
What's happening here? Not another toll?
Yes.. All highways are toll roads, and they're very expensive.
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
"GET FESTIVE & DANCE" with Dancing4Kids: "This time it's a PARTY!!"
Bring your friends and celebrate a festive evening full of music, dance and gifts!!
Dance to the beat of R&B and African drums!
Relax to the sounds of acoustic melodies!
Meet our friends and performers and win amazing prizes!!!
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Chinese (Traditional) » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
雙腳走出胸中世界
玄奘,唐朝著名的法師,俗名陳褘,西元前六○二年生於河南的儒學世家。祖上世代為官,操守清廉,也因此他出生時家境並不寬裕。
陳褘幼年便聰慧好學。十歲時,他因父親過世而決心出家,於是到二哥剃度的佛寺學習佛法。十三歲時剃度,法號玄奘;此時他已開始研究佛法,之後更四處講經,聲望極高。
玄奘的佛學成就讓世人折服。但也有學者認為他周旋帝王間,有失氣節,不過這並無損於他的貢獻,因為他是中國第一位以雙腳走出胸中世界的高僧。
about 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
One day the technology to enter virtual reality worlds that seem as real as the real world will be invented. It'll be sort of like the virtual world that can be seen in the movie, "The Matrix," except it will be ran as a service by (evil) companies that we'll have to pay for, instead of by evil m...
about 15 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
1. "The rate of getting translation result is 10%.
2. You may be able to get a result...maybe.
3. Mmm...you can get a result if you are lucky.
4. You can probably get a result! Wait a sec!
5. Sorry. You couldn't get translation result before expiration. Please try again or use Conyac.
6. H...
about 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は仕事しかしていない為、他に日記に書くことがありません。けど、英語が分かるようになってきてとても楽しいです。けど、普段の私の休みは、英会話スクールに行くくらいです。そして沢山寝ます。(笑)あなたの事を退屈だなんて今まで一度も思った事がありません。あなたから連絡が来る事が一番の楽しみです。いつもありがとう。感謝しています。早くあなたと英語で話せるようにがんばります。
アメリカは素敵な場所ですか?あなたはハワイで生まれましたか?私は日本で生まれました。私は東京で生まれてからずっと同じ場所です。来年の誕生日はあなたと一緒に過ごす事が私の夢です。それまでに私は英語をマスターします。
私の会...
about 15 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
●イタリア生まれの高山(市)育ちのフルーツトマトをふんだんに使ったちょっと贅沢なトマトジュースです。
●トマトの栄養効果は非常に高く、その中でも特に注目されているのが『リコピン』です。『リコピン』には美白効果や動脈硬化予防に有効な成分が含まれています。
●『リコピン』には抗酸化作用がビタミンEの100倍、βカロチンと比較しても2倍も含まれているため、活性酸素を消去することによって毎日の健康維持にお役立ていただけます。
●果実その物の味わいを大切にするため、無添加・無塩のトマト100%のトマトジュース。
●毎日の食卓にちょっとだけ贅沢な時間を演出しませんか?
...
about 15 years ago
3 Translations / 1 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I'm doing fine myself. Just been working. I don't really go out and party...I'm a boring person. Glad you liked my email. Don't worry about my computer, you can send as many emails as you want. It is nice reading them. It's still pretty warm here. It's about 87 degrees here or about 31C right now...
about 15 years ago
5 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Alexさん、メッセージをどうもありがとう。あなたがおっしゃるように、たしかにぼくは、VimeoやYou tubeに動画を投稿しています。見つけていただいたことにとても驚き、また嬉しく思いました。
もともと商業用の映像をつくるのが本業ですが、投稿は趣味としてやっています。仕事に比べると不便なことも多々ありますが、自由に、時間を気にすることなく制作できるので心から楽しむことができます。
Alexさんは、とても有名なミュージシャンのようですね。日本ととても深いつながりがあるようですが、それはどのようなものなんでしょうか?
あなたが声をかけてくださったことを、とても光栄に思います。どうも...
about 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I hopeit is cooler and less humid there now.I still haven't figured out what is wrong with my omputer yet, but itworks okay for a little while after rebooting it. Hopefully it willgo back to normal soon. I just wanted to write something short to yousince the last time I wrote was two weeks ago...
about 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
An all-in-one tap-dance, hip hop & classical mix featuring a brand new production of Michael Jackson Dance Tribute by ABC Tokyo Ballet .
A Michael Jackson Dance Tribute performed by ABC Tokyo Ballet Company under the direction of American choreographer Steve Tomlinson and Rio Mitani from ABC B...
about 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
It was very creative of you to think of that! It's probably easier using clay...hehe. You must be a pro with Photoshop to make those in only 3 to 4 hours each. It would take me a lot longer to make a graphic that is not as good as yours. I can tell you spent a lot of time on the graphic for me. I...
over 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたが誕生日を迎えて私の気持ちを話したくなりました。私は、あなたの事を毎日考えています。そして、とても幸せです。私は、どんな楽しい時も、どんなに苦しい時も、どんなに辛いときも何があってもあなたの味方です。もし、あなたが話したくなったら、何でも話してください。どんな事でも私はあなたの望みを叶えます。あなたの為なら全てを叶えれる自信があります。私は、あなたから、沢山の感動と幸せをもらっていてとてもパワーがあります(笑)そして私の夢は、あなたと楽しいときは、一緒に笑って一緒に感動したい。そして、困難な時は、一緒に悩みたい。私は、これほど人と、何かをしたいと感じた事はありません。この気持ちをあ...
over 15 years ago
2 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This song says God's mercy kept me... so I wouldn't let go. Anybody in here ever felt like givin' up, just throwin' in the towel, or just givin' up? I'm not gonna ask you to hunch anybody, but just look at 'them. That person you're lookin' at is here tonight only because of God's mercy and Hi...
over 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Spanish
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Today, a friend of mine boastfully told me his probability of success in picking up a girl in downtown is more than 80%. The probability theory clearly proves it's two to one, say "Yes" or "No", that is, 50%. FML
over 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(同僚あての同報メール)
誰かあの製品(the product)の写真持ってない? お客さんが写真見たいんだって。
over 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Spanish
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Regarding your question on the transfer payment for the goods and the jap yen. I am not sure what it means.
I can only deduce that you wanna do funds transfer. But since I am there, payment can be by cash.
As for jap yen, the currency is at an advantage here. When I quoted you the amount, the r...
over 15 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =)
Whoa... voice training. Are you doing it for future career or just something of an interest?
Its confirmed that I will be flying on the 19 July and leaving on the 23 July.
So I will meet you on 22 July, Wednesday, 2pm a...
over 15 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I will be going to tokyo this weekend. It’s a last minute trip cos I wanna go and climb Mount Fuji
But I will be around for 3 days. At moment, my air ticket is not confirm yet as I wanted to leave on the 18 july but they have no seats at the moment, so left with 19 july.
Either we meet on 19 ...
over 15 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments