Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] One day the technology to enter virtual reality worlds that seem as real as t...

Original Texts
One day the technology to enter virtual reality worlds that seem as real as the real world will be invented. It'll be sort of like the virtual world that can be seen in the movie, "The Matrix," except it will be ran as a service by (evil) companies that we'll have to pay for, instead of by evil machines that want to enslave us, I think. When that happens, we'll have the technology to setup a special place that all of our friends from both America and Japan can gather anytime they want to!
gloria Translated by gloria
いつか、現実世界と区別がつかないほどリアルなバーチャルリアリティワールドに入り込めるようになる技術が発明されるだろう。それは映画「マトリックス」に出てくるようなバーチャルワールドなんだろうな。でも、マトリックスみたいに人間を奴隷にしようとする邪悪な機械が主導するんじゃなくて、(邪悪な)企業がそういうサービスを提供して、僕たちがそれに対してお金を払うってことになるんだろう、と思う。そんなことが実現するようになれば、アメリカと日本の僕たちの友達全員がいつでも好きな時に集合できる特別な場所を作る技術もできるだろう!

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
496

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.16

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語などですが、様々な分野の翻訳に挑戦したいと思っています。特に特許、契約書、法務関連文書は30年近くにわたり数多く翻訳してきた得意分野な...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)