Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =) W...
Original Texts
Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =)
Whoa... voice training. Are you doing it for future career or just something of an interest?
Its confirmed that I will be flying on the 19 July and leaving on the 23 July.
So I will meet you on 22 July, Wednesday, 2pm at Shibuya.
Venue wise, hmph I am only familiar with hachiko, starbucks @ Tsutaya, macdonald, hmv, tower records and KFC.
Do let me know where to meet ^^
Whoa... voice training. Are you doing it for future career or just something of an interest?
Its confirmed that I will be flying on the 19 July and leaving on the 23 July.
So I will meet you on 22 July, Wednesday, 2pm at Shibuya.
Venue wise, hmph I am only familiar with hachiko, starbucks @ Tsutaya, macdonald, hmv, tower records and KFC.
Do let me know where to meet ^^
Translated by
bonten
ありがとう、こちらも私も元気でやってるよ。仕事が始まる前に長い休暇を取ってるんだ。
へぇ、ボイストレーニングやってるの?将来の仕事のため?とれとも興味があってやってるの?7月19日の飛行機の便は決まって、7月23日に帰る予定なんだ。だから22日の水曜日、渋谷で午後2時に会おう。場所なんだけどハチ公か
ツタヤに入ってるスタバ、マック、HMV、タワーレコード、ケンタなら分かるよ。
どこで会うか知らせてね。
へぇ、ボイストレーニングやってるの?将来の仕事のため?とれとも興味があってやってるの?7月19日の飛行機の便は決まって、7月23日に帰る予定なんだ。だから22日の水曜日、渋谷で午後2時に会おう。場所なんだけどハチ公か
ツタヤに入ってるスタバ、マック、HMV、タワーレコード、ケンタなら分かるよ。
どこで会うか知らせてね。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 445letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.02
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
bonten
Starter