Startup Genome: Singapore has boatloads of startup money, but faces a cultural deficit
The latest Startup Genome report, which ranks startup ecosystems around the world, released a deluge of numbers, facts, and statistics. But what do they actually mean for entrepreneurs belonging to the cities involved?
In Singapore’s case, the report could validate an observation that has often been made about the country: While there is plenty of startup money from the government and private sector sloshing around, dealflow has not been as forthcoming.
世界中のスタートアップエコシステムをランク付けしているStartup Genomeは最新版レポートで溢れるほどの数字、事実や統計を公開した。しかし、これらに関係する都市の企業家達にとってどういった意味があるのだろうか?
シンガポールの場合、同国に置いてしばしば言われてきたことがレポートで正当化されている。政府や活発なプライベートセクターからのスタートアップ資金が豊富なのにも関わらず、滞った流れは解消されていない。
世界のスタートアップのエコシステムをランク付けするStartup Genomeの最新報告内容は、あらゆる数値、実体データ、そして統計で溢れかえっている。だが、起業家は在籍の都市に属するべくして属している、という記述は一体何を意味するのだろうか?
シンガポールの例をとると、この記述は、しばしば同国に対して持ち上げられてきた所見を裏付けるものとなっている。同国には、政府と意欲的な民間企業から得たスタートアップ資金が十分あるが、投資案件数に関して言えばそううまくはいかないようだ。
So unless there is drastic improvement, Singapore’s innovation output, relative to its investments, will continue to underperform. Think of it as a major infrastructural project — perhaps a highway — that becomes underused and hence a massive waste of money.
Startup Genome is not the first to highlight this issue: Last year’s Global Innovation Index, released by Insead, also noted Singapore’s yawning gap between institutional investment and innovation output.
この懸念事項について述べたのはStartup Genomeだけではない。Inseadによって発行された昨年のGlobal Innovation Indexもまた、シンガポールの各機関による投資とイノベーションの結果の間に生じているうんざりするほどのギャップについて特筆している。
この問題を浮き彫りにするのはスタートアップGenomeが初めてではない。昨年のInseadによってリリースされたGlobal Innovation Indexもシンガポールにおける機関投資とイノベーション産出との間の大きな隔たりを指摘した。
Here’s what the report said: ”Singapore’s Innovation Efficiency Index ranking is low (37th among high-income countries, 94th in the general rankings); this shows up in its relative weak performance in the Output Sub-Index, where it is ranked 17th overall (Scientific outputs at 17th place and Creative outputs at 33rd).”
Before I go on, let me introduce a caveat: Although Startup Genome was able to capture data from about 500 startups in Singapore through various sources, which does seem substantial, the actual quality of the data remains opaque. We still don’t know how much of the information is gathered from Startup Compass versus public data sources like Crunchbase and Angelist, how complete is the data that has been provided, and how transparent are Asian startups compared to their Silicon Valley peers.
But while we can wait for Startup Genome to refine its data, there’s nothing stopping us from drawing some insight from what we already have. As imperfect as it may be, Startup Genome may be the complete source of publicly available data of its kind at this juncture.
So here’s what the report says about Singapore: The ecosystem is current ranked 17th out of 20 cities; it scores high marks in terms of funding and talent (in 8th place for both), but ranks near the bottom for everything else (between 16th to 20th).
そこで、次にレポートがシンガポールについてどのように述べているのか見てみよう。エコシステムは現在20都市の中で17位だ。投資と才能に関しては高得点をマークしている(両方とも8位)が、他はすべて最下位に近い(16位から20位の間)。
While being a laggard among the best is not such a bad thing, that’s besides the point. What we want to scrutinize is the discrepancy between funding and talent on one end of the scale, and entrepreneurial activity on the other.
Digging a little deeper, we know that Singapore entrepreneurs have a buffet of investment and grant options to go to, especially at the early stage. They are also a competent bunch by Startup Genome’s definition, possessing relevant experiences and expertise, the ability to mitigate risk, and previous startup successes.
Singapore entrepreneurs are also the most hardworking. They clock in an average of 11 hours a day, far exceeding Silicon Valley at 9.95 hours. No ecosystem in the top 20, except for Bangalore, surpassed 10 hours.
Yet their hard work isn’t seeing a proportionate amount of payoff. Singapore ranks last for the Startup Output Index, which measures total entrepreneurship activity, and 19th for the Performance Index, which gauges the performance and performance potential of startups. They’re also last for the Mindset Index, which tracks the founders’ ambition, resilience, and risk appetite.
しかしこれ程仕事に打ち込んでも相応な利益は得られていない。シンガポールは企業家全体の活動を測るスタートアップ収益指数で最下位で、パフォーマンスとスタートアップの潜在性を測るパフォーマンス指数では19位である。また、設立者の熱意、回復力とリスク選好度を測る思考指数でも最下位だった。
だが、彼らの働きに見合うだけ給料を支払われていない。起業家の全体的な活動を測定したスタートアップの産出指数を見るとシンガポールは最下位だ。スタートアップの業績と潜在的業績を評価した業績指数は19位、企業創立者の志、回復力、リスク選好度を追跡した思考指標も最下位に留まった。
Taken together, these indices hint at the root problem of Singapore’s stuttering performance: Our cultural deficit.
Don’t take my word for it. Ask Benjamin Joffe, CEO and founder of Plus Eight Star. He said: “Singapore has some of the key infrastructure and policies in place for a startup ecosystem. The money is there for early stage, and global funding can find good companies for later stage investment. What is still lacking? Cultural elements: lower risk aversion, tolerance of failure, better role models and self-promotion skills, and stronger access to key markets.”
私の言葉を信じないで欲しい。Plus Eight StarのCEOで設立者のBenjamin Joffeに聞いてみよう。彼は「シンガポール人はスタートアップエコシステムの鍵となるインフラとポリシーを理解しています。初期段階では資金は用意されているので、後の段階でグローバルファンドが投資してくれる良い企業を探せばいいのです。まだ何が足りないかって?文化的要素です。リスクを厭わず、失敗に耐え、よりよい模範と自己PRスキル、そして鍵となる市場への強力なアクセスです。」
私の言葉を信じてほしい。Plus Eight StarのCEO兼創始者のBenjamin Joffeに尋ねよう。彼はこう言った。「シンガポールではスタートアップのエコシステムの要となる社会基盤や政策がすべて整っています。アーリーステージのための資金はあるし、世界的な投資会社はレートステージの投資をするよい企業を見つけることもできる。さらに何が欠けているのか。それは文化的要素です。危険回避の低さ、失敗の容認、優れたロールモデル、自己宣伝能力、それに基幹市場への強力なアクセスです。」
Singaporeans are a smart bunch. The country has a top-notch education system producing a proficient workforce who pride themselves in owning everything they do.
But there are too few risk-takers who want to bet on a crazy idea and turn it into a billion-dollar company. And too many scholars who prefer the comforts of a cushy government or MNC job. Even those that bravely step into the fold are not quite as visionary as their Silicon Valley counterparts.
In the end, it all boils down to a numbers game. A society that can nurture the most people with high risk appetites and turn them into successful entrepreneurs wins.
しかし、奇想天外なアイデアに賭けて、それを数十億ドルの会社にしようというような冒険者が少なすぎる。そして、手厚い政府の仕事や多国籍職業の快適さを好む学者が多すぎる。勇気を持って一歩踏み出そうとする者たちは、シリコンバレーの同業者のような洞察力に欠けている。
最終的にはつまり数字のゲームということになるのだ。ハイリスク選好者を育て、成功できる企業家を育てられる社会が勝者なのだ。
だが、ばかげた考えに賭けて、自ら進んでリスクを冒し、それを10億ドル企業に変えるような者はほとんどいない。楽な政府の仕事や多国籍企業の仕事の快適さを好む学者が多すぎる。勇敢に危険に足を踏み入れる者でさえ、シリコンバレーの起業家に比べ、それほど明確なビジョンを持っていない。
結局、すべては数当て賭博に要約される。高リスクを選好する人々を育て、成功する起業家にすることのできる社会が勝つ。
The Singapore government, recognizing the country’s cultural deficit, is playing this game too.
Recently, I accompanied Minister-of-State Teo Ser Luck as he toured Block 71, which has been designated by the government as a startup hub — a hothouse where entrepreneurs mingle and work together in one building.
The place has become a showpiece of Singapore’s startup ambitions. It’s a garage-like environment that has been used to impress many foreign dignitaries — including one famous Israeli-American journalist who wrote a seminal book about Israel’s startup ecosystem.
最近、国務大臣のTeo Ser Luckが政府がスタートアップハブとして指定し、企業家がひとつの建物に集まって協働できるBlock 71を視察した際に同行した。
この場所はシンガポールのスタートアップ志願者たちの展示室である。ガレージのような環境は、かつては各国要人を驚かせた。中にはイスラエルのスタートアップエコシステムに多大な影響を与えた書籍を著した有名なイスラエル系アメリカ人ジャーナリストもいた。
最近、私はシンガポールの担当大臣Teo Ser Luck 氏が、政府がスタートアップハブとして企画したBlock 71を視察するというのでそれに同行した。Block 71は起業家らが1つの建物に集まるいわば温室のような場だ。
そこはシンガポールのスタートアップらの志の展示場となっていた。ガレージのような環境は多くの外国の政府高官を印象づけるために使われてきた。イスラエルのスタートアップのエコシステムに関する画期的な本を執筆したイスラエル系アメリカ人のジャーナリストもその1人だ。