Conyacサービス終了のお知らせ

wingyee1211 もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

nyincali この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 14:49:51
コメント
いいと思います。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/22 09:28:18
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/19 15:22:44
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/19 11:18:28
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 11:07:40
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 11:04:57
my_saruru この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2014/11/15 15:30:18
nnksh225 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/12 14:36:26
コメント
perfect
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/08 07:24:50
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/28 13:17:07
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 18:42:26
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 15:50:51
コメント
I suppose that A is referring a person and B is referring to a place to submit the document, so the first sentence needs a revision.
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/26 10:16:44
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 19:03:39
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/26 10:10:53
コメント
Wrong language.
ilad この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 19:25:23
コメント
From Japanese to English