Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sakura (setsuko-atarashi) もらったレビュー

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/11/10 09:32:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/28 21:48:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/19 09:39:19
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/13 18:08:10
コメント
完璧だと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/21 08:35:52
コメント
読みやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/10 04:12:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/06 21:09:24
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/13 10:12:39
コメント
分かりやすいです。
manabu_conyac この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 14:34:55
コメント
わかりやすい訳だと思います。
n071279 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/06 19:55:16
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/03 18:44:26
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/29 11:32:12
コメント
大きな誤訳はないと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/09 21:14:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 15:03:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/03 19:14:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/25 19:10:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/09 21:32:59
tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/19 16:00:07
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 13:11:48
コメント
良いと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/19 16:02:37
tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 18:23:09
planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/17 14:52:05
コメント
全体的に日本語として不自然に感じます
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/19 08:38:48
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/20 16:54:41
yokokh2015 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 12:15:01