Conyacサービス終了のお知らせ

saho もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 15:08:41
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 13:58:36
コメント
「We will send the items with a tracking number for the items over $100.」の文ですが、「items」が重複していますので、そこを工夫すべきだと思います。 「追跡番号をつける」ことに焦点をあてた方が良いか...
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 23:11:26
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 20:02:12
ashleywest この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/13 15:32:07
コメント
Good job!
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/17 09:28:26
コメント
よく訳せていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/09 14:19:34
コメント
素晴らしいと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 09:47:04
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 10:13:49
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/02 21:56:41
chiba この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/02 19:19:25
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 10:59:49
コメント
Very good.
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:12:12