Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/11/08 11:02:03

saho
saho 52
英語

I just got back from the USPS they told me they can not file an incident report as per your request as the item is not insured on their end or in their system. This was my 3rd trip to the post office (this is my 5th message to you). I am sorry but this is just unacceptable, I have in good faith tried to do everything you have asked but O can not keep taking time off of work. I am attaching a picture of the broken seconds hand for your records and will be reaching out to ebay and paypal for further assistance if I do not get clear guidelines from you on the next steps soon.
Thank You,

日本語

たった今郵便局から帰ってきました、あなたがおっしゃるように郵便局の規定内、または条件内で保険をかけられていない商品に対しては被害届は受け付けてもらえないとの事でした。これで郵便局に出かけるのは3度目になりました。(これはあなたに対する5度目のメッセージです)。申し訳ありませんが、これは受け入れられません、私は誠意を持ってあなたに頼まれたことをすべてやってみました、これ以上仕事を抜け出すことはできません。もし次にどうすべきか明確な指示があなたからない場合は、記録用に壊れた秒針の写真を添付し、ebayとPayPalに連絡して今後の対応を聞くつもりです。

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/09 14:19:34

素晴らしいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/17 09:28:26

よく訳せていると思います。

コメントを追加