世界を意識した地図の中に、ペンキが垂れたポイントが4か所。今回LIVEを行う、シンガポール・香港・インドネシア・台湾を示しています。そして、アジアツアーを記念したグッズは、Tシャツ、マフラータオルの2種類。ネイビー×蛍光ピンクの色合いのTシャツは、ロゴの文字部分は光を溜めて暗闇で光る「蓄光」のプリントです!!マフラータオルはTシャツとも合わせやすい、ピンクベースにしました。■Tシャツ(S/M/L/XL) 各3,100円(税込)■マフラータオル 2,100円(税込)
You can see the four paint drop spots on the map which symbolized the world.These spots indicate the place of Singapore, Hong Kong, Indonesia, and Taiwan where we will have the live events. We offer you two types of Asian tour memorial goods ; T-shirt and Scarf towel. Navy blue and neon color T-shirts have custom printed logo glow in the dark logos!! Scarf towels are in pink base color, so they will be great go with the T-shirts. T-shirts (small/Medium/Large/X-Large) 3,100 yen each (tax included) Scarf towel 2,100 yen (tax included)
I just learned that order was split in 2 so another 150 on its way. I will ship all 300 at once once received.Just to see if paying in yen will benefit,can you check what was your price in yen on that wire.
その注文が二つに分けられていて、もう一方の150個は運送中だとつい先程知りました。受け取りましたら300個全てを同時発送します。円建てでのお支払いがお得かどうかは、円建てのワイヤーの価格を確認してください。
銀行の定期預金の利率が低い現在、多くの人が、お金を、投資信託や、株の購入にシフトしている。それらは元本保証ではないのでリスクが伴う。どのようにして、安全な投資先を探せばよいのか、また今後 年金受給額も減らされる予定であるが、安全なお金の管理について皆さんの意見をお聞かせください。
Nowadays, the banks’ fixed deposit rates are low. So, a lot of people have shifted their money to purchase investment trusts and stocks. They are not guaranteed the principal, so they involve principal risks. We would like to know how we find safe investments. And also, because the pension benefits will be reduced, we would like to know how to manage our money safely. We would like to get your thoughts on them.
治工具工程づくり工程管理明細書作業要領書検査基準書図面 寸法・形状・構成外観状態組付け状態加工方法モノを観る重さ・硬さお客様視点・製造工程視点から製品を知る使われ方を知るどこに付くか…どんなシステム…はたらきは…使い心地は…取付状態は…使用環境は…実車状態で…最悪条件で…壊れるまで…検出に必要なツールを選ぶ良否判定基準を決める検査頻度を決める検査要領を決める検査基準書を作る不具合を予測するポイント製品を知る要求品質を知る図面が原器顧客要求設計図面仕様書管理点設定要求書
Jigs and ToolsEstablish the processProcess management statementworkmanship instruction documentInspection standard documentEngineering drawingsDimensions, Profile, ConfigurationAppearance conditionAssembly conditionProcessing methodsObserve the workWeight, HardnessFrom the customers’ points of view, manufacturing processing’s points of veiwKnow the productsKnow how the product will be usedWhere it will be attachedWhat kind of systemHow it worksThe use feeling is The installed condition is The use environment isin the actual vehicle in the worst conditionuntil it breaks downChoose the tool for the detectionEstablish the standard for judging good or badEstablish the inspection frequencyEstablish the inspection procedureCreate the inspection standard documentKey aspects for guessing the defect Know the product Know the required qualityThe drawing sheets are the prototypeCustomers’ requirementsEngineering drawingsSpecification documentsControl detail document
【研修ステップ】 1.モノを見る、モノを触る、構造を知る、材質を知る、状態を知る 2.製品の使われ方を知る 3.求められる品質を知る 4.発生する不良を予測する 5.不良を検出する方法を決める 6.検出に必要なツールを選ぶ 7.良否判定基準を決める 8.検査頻度を決める 9.検査要領を決める10.検査基準書を作る不具合を予測するポイント●製品を知る●要求品質を知る図面が原器顧客要求設計図面仕様書管理点設定要求書検査・納品設備治工具工程づくり工程管理明細書作業要領書検査基準書
【 10 steps of this seminar 】 1.Observe a work, Touch the work, Know the structure, Know the material, Know the condition 2.Know how the product will be used 3.Know the required quality 4.Guess the possible defects 5.Establish the way to detect the defects 6.Chose the tools for the detection 7.Establish the standard for judging good or bad 8.Establish the inspection frequency 9.Establish the inspection procedure10.Create the inspection standard documentKey aspects for guessing the defect● Know the product ● Know the required qualityThe drawing sheets are the prototypeCustomers’ requirementsEngineering drawingsSpecification documentsControl detail documentInspection・DeliveryFacilityJigs and ToolsEstablish the processProcess management statementworkmanship instruction documentInspection standard document
この活動は、QCサークルメンバーの能力向上と活気のある職場作りを目指します継続的な業務改革を行い、5つの使命を果たす製品品質、業務の維持・向上をはかる生産性を上げる、製造原価を低減する計画通りの生産量を達成し、納期を守るモラルを高揚し、仲間と協力する安全を確保し、快適に仕事をするサークル員の強い思いS/Vの落下品を減らしたいろう付け手直しを減らしたい段取り時、寸方不良を減らしたいHeの設備トラブルを減らしたい罪悪感を感じる取りにくいからしょうがない何も思わない1回小休憩する
These activities pursue improvement of the QC circle members’ capability and establishing the motivated work environment.Reengineering and continuous improvement, and execute 5 missionsMaintaining and improving the product quality and workImproving the productivity and minimizing the manufacturing costAchieving the scheduled production amount, and meeting delivery deadlinesEnhancing morals and cooperating with coworkersEnsuring the security, and working comfortablyStrong hopes among the circle membersWanting to prevent falling parts of S/VWanting to reduce the work of adjusting brazing.Wanting to reduce the measuring mistakes in the set-up processWanting to reduce the trouble of He equipment.Feeling guiltyThere is nothing can be done, because coming to get it. Having no opinionsHaving a short break
いずれかに○を記入材料棚卸時に使用する単位コード長尺インシュレータ愛知は無し担当者記入者名実査者名棚卸再確認の際、誰がどこで実査し起票したかがわかるように記入収容数生産数生産指示日仕掛品棚卸1納入日に1かんばん1箱に1品番紙メーカー品番紙材料棚卸計算式を記入職場で働く人たちが継続的に製品・仕事などの質の管理・改善を行う小グループこの小グループは、サークルの運営を自主的に行い、QCの考え方・手法などを活用し、夫々が創造性を発揮し自己啓発相互啓発をはかり、活動を進める標準化
Choose one and put ○ on it.Unit codes used when checking the material stock.Long insulatorNo AichiPerson in chargeName of the person who filling this outName of the person who inspected themExplain who inspected them and where s/he inspected them, when reconfirming the stock.Number of the contentsProduction quantityProduction scheduled dataIn-process product stock1 Kanban for 1 delivery day1 product number slip for 1 boxManufacturer product number slipMaterial stockWrite down the formulaThe small group, which is constituted by the co-workers, operates the quality control and Kaizen of their products and work continuously. This small group operates the circle activities independently. By using the way of QC, each members pursues demonstrating his/her creativity and achieving self-development and mutual-development.Standardization
工程内で加工前はGカンバンの本区記入加工後品は次工程に移動している為、ないはずだが残っていた場合、Gカンバンの次区を記入組付区:最終出荷のカンバンのみ記入(部品・仕掛品については記入しない)ロケーション:棚卸場所記入最終出荷のカンバン記載の包装を記入(D00、DYG等)、部品000仕掛品は000またはZZZと記入6ケタ4ケタで記入数量:材料のみ小数点あり単位:備考欄参考(材料KG、長尺インシュMT)計数器使用した場合 有に○印を記入収容数、箱数、端数の計算式は必ず記入
Before the first process of a production system, fill out the main section column on G-Kanban.A processed part must be moved to next process, and It supposed to not be remained in the previous process. But if it was remained in the previous process, fill out the next section column in G-Kanban.Assembly location : Fill out only the Kanban of the final shipping process. (Do not fill out it for the parts and in-process parts)Location: fill out the stock locationFill out the packaging column on the final shipping process Kanban (Ex. D00, DYG). Use 000 for parts. Use 000 or ZZZ for in-process parts. Use 6 digits and 4 digits to fill it out.Quantity: Including a decimal point for only material handlingUnits: See the reference column. (Ex. Material KG, Long-Insu MT)If you used a counter, put ○ on YES.The number of contents, the number of boxes , and The formulas of the fractions must be filled out in the columns.
計数器を使用した場合は、○をする。計算式を記入いずれかに○をする。材料棚卸時に使用する単位コードkg=KG :材料m=MT :長尺インシュレータcm=CM:愛知は無担当者:記入者名チェック:実査者名棚卸再確認の際、誰がどこで実査し起票したかがわかるように記入。1納入日に1かんばん1箱に1品番紙メーカー品番紙材料棚卸マーク材・傷材も棚卸票にて計上願います。(備考欄にマーク材・傷材と記載のこと)棚卸票詳細内容の説明収容数生産数生産指示日仕掛品棚卸棚卸現品票愛知統合変更
If you used a counter, put on ○.Write down the formulaChoose one of them and put ○ on it.Unit codes used when checking the material stockkg=KG : Materialm=MT :Long insulatorcm=CM:No AichiPerson in charge : Name of the person who filling this outCheck : Name of the person who inspected themExplain who inspected them filled out the form and where s/he inspected them and filled out the form, when reconfirming the stock.1 Kanban for 1 delivery day1 product number slip for 1 boxManufacturer product number slipMaterial stockPlease count the marked materials and damaged materials. (Write down whether the marked material or damaged material in the reference column)The details of a stock slipNumber of the contentsProduction quantityProduction scheduled dataIn-process product stockStock identification slipChange of Aichi-Togo
品番(数字)の読み間違いによるトラブル(不良)事例部品表を読み違い、違う部品を手配した。作業要領書の治具番号を読み違い、不良品を造った。図面の構成品番を読み違い、違う部品を組み付けた。納品リストの品番を読み違い、違う伝票を付けた。注文伝票の品番と在庫保管棚の品番を読み違い、異品を納品した。アルファベットと数字の見間違い。報告書や要領書の作成ポイント※ メジャ設変(設計変更)は、性能、機能、外観、形状等大きな変更で旧品と互換性無し※ マイナ設変符号は、△の中に変更回数を書く
Examples of troubles (defective products) caused by misreading of part numbers (numeral)The misreading of a part chart was the cause of ordering a wrong part.The misreading of a jig number on a work instruction information was the cause of making a defective product.The misreading of an assembly part number on a drawing was the cause of assembling a wrong part.The misreading of a part number on a delivery list was the cause of issuing a wrong slip.The misreading of numbers on an order-slip and a stock shelf was the cause of delivering a wrong product. The misreading and confusion of the alphabetic letters and the numbers.Points for writing a report or instruction information✻ The major design change is including the major changes of the performance, function, exterior, shape and much more, so it is not compatible with its previous version. ✻ Writing down the number of the design change into △ as the minor design change codes.
基本理念は、会社経営陣の夢や希望、理想・存在理由などを文字にして表現したもので、企業ビジョンは経営理念をより具体化したものです。社会貢献・対顧客・対従業員・自己実現などに関する目的・目標などが必要要件です。経営理念は社員とのコンセンサスを得たもので、会社の憲法でありますので、情勢の変化やトップの交代により変更される事もありますが、基本的には変更はされず永続的に具現化されて行くものとなります。
By writing in words, the basic principle expresses the company management team's dreams, hopes, ideals and their reasons for existing. The company vision expresses a concrete management philosophy. The purposes and goals for the social contribution, customers, employees, and self- fulfillments are the requirements. Because the management philosophy has achieved the consensus of its employees and it is a company's law, it will be possible to be changed according to the change in circumstances or change of the top of the company. But basically it will not be changed, and it will be embodied continuously.
一面に広がる青い色、光り輝く海ー私のプランは完璧だった。そうなったら即行動しないといけない。同じ思考回路を持った人達が一斉に家を出て、スモッグとクラクションで道が埋め尽くされる前に海にたどり着きたかった。海までは家から1時間半。入れたてのコーヒーと共に車に飛び込んで出発した。いつもだったらのんびり大声で歌いながら運転する私も、その日はラジオから流れてくるアップテンポの曲のせいか、曲に合わせて車のスピードも上がっていった。突然銃声のような、乾いた、重い音が耳に鳴り響いた。
The overspreading blue, and sparkling ocean - My plan was perfect. So I had to take action immediately. I wanted to arrive at the ocean before people, who were thinking in the same way, left their houses at the same time and before the roads were filled with smog and honking sounds by them. It takes me one and half hours from my house to the ocean. With a cup of fresh brewed coffee in my hand, I jumped in my car and left my house. I usually enjoy singing loudly during my drive. But that day, I was listening to the uptempo music from the radio, so my car was speeding up along with the tune. Suddenly, a dry and heavy sound rang in my ears, such as a gunshot.
【北海道】BACK-ON TOUR 2015 2015年4月2日(木) @札幌Colony【開場 / 開演】18:00 / 18:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Hokkaido】 BACK-ON TOUR 2015 April 2, 2015 (Thu.) @ Sapporo Colony【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
岩手】BACK-ON TOUR 20152015年4月5日(日) @the five morioka【開場 / 開演】17:00 / 17:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Iwate】 BACK-ON TOUR 2015 April 5, 2015 (Sun.) @ the five morioka【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【宮城】BACK-ON TOUR 20152015年4月6日(月) @仙台MACANA【開場 / 開演】18:00 / 18:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Miyagi】 BACK-ON TOUR 2015 April 6, 2015 (Mon.) @ Sendai MACANA【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【神奈川】BACK-ON TOUR 2015【開場 / 開演】17:00 / 17:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Kanagawa】 BACK-ON TOUR 2015 【Doors Open time/ Performance starts】17:00 / 17:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【千葉】BACK-ON TOUR 2015 【開場 / 開演】17:00 / 17:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Chiba】 BACK-ON TOUR 2015 【Doors Open time/ Performance starts】17:00 / 17:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【愛知】BACK-ON TOUR 20152015年6月4日(木) @名古屋ell.SIZE【開場 / 開演】18:00 / 18:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
【Aichi】 BACK-ON TOUR 2015 June 4, 2015 (Thu.) @ Nagoya ell.SIZE【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【京都】BACK-ON TOUR 20152015年6月5日(金) @京都MUSE【開場 / 開演】18:00 / 18:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
Kyoto】 BACK-ON TOUR 2015 June 5, 2015 (Fri.) @ Kyoto MUSE【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (both excluding¥500 drink fee)
【福岡】BACK-ON TOUR 2015 2015年6月9日(火) @福岡Queblick【開場 / 開演】18:00 / 18:30【TICKET】 前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500) ■プレイガイド ローソンチケット ⇒ Lコード:83797チケットぴあ ⇒ Pコード:255-950
【Fukuoka】 BACK-ON TOUR 2015 June 9, 2015 (Tue.) @ Fukuoka Queblick【Doors Open time/ Performance starts】18:00 / 18:30【TICKET】Advance ticket ¥3,000 / Day ticket¥3,500 (neither of them include D-fee¥500)■Play Guide Ticket AgentsLAWSON Ticket ⇒ L code:83797Ticket Pia ⇒ P code:255-950