Megumi Walton (mzarco1) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
アメリカ
英語 (ネイティブ)
日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/27 16:49:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/27 16:44:15
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/27 16:55:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/23 12:32:06
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 03:47:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/23 09:58:39
|
|
コメント very good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/18 13:23:57
|
|
コメント Very good vocabulary! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/15 13:38:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/12 14:13:59
|
|
コメント I like how you translated into correct grammer. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/11 15:59:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/18 13:25:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/12 14:15:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/26 11:03:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/25 12:36:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/25 12:37:50
|
|
コメント Good translation! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/18 12:28:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/18 12:01:55
|
|
コメント This is an amazing translation! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/18 12:31:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/18 12:03:08
|
|
コメント This is a great translation. I learned much from reading this. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/13 08:30:10
|
|
コメント 文法自体はすごく良いのですが、英文だとかなり上目目線になっており、原文の謙虚な意図がまったく伝わっていません。文法が綺麗な分、残念です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/10 16:01:35
|
|
コメント Great translation! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/10 16:03:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/10 16:05:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/05 12:01:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/05 12:02:43
|
|