Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/24 10:25:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちわ
お返事ありがとうございます
この度は商品が届かずにご迷惑をお掛けし
申し訳ありません
今回のお取引は返金対応させて頂きます
どうぞ宜しくお願い致します

こんにちわ
いつもサポートありがとうござます
下記の取引について
返金対応したいと思います
宜しくお願い致します

英語

Hello,
Thank you for your reply.
I apologize for the inconvenience caused because the item did not get delivered to you.
I would like to issue you a refund.
Thank you for your kind understanding.

Hello,
Thank you for your support as ever.
Regarding the below transaction, we would like to issue a refund.
Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 1 )

mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
mzarco1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/27 16:44:15

元の翻訳
Hello,
Thank you for your reply.
I apologize for the inconvenience caused because the item did not get delivered to you.
I would like to issue you a refund.
Thank you for your kind understanding.

Hello,
Thank you for your support as ever.
Regarding the below transaction, we would like to issue a refund.
Thank you for your kind understanding.

修正後
Hello,
Thank you for your reply.
I apologize for the inconvenience caused because the item did not get delivered to you.
I would like to issue you a refund.
Thank you for your kind understanding.

Hello,
Thank you for your support as ever.
Regarding the transaction below, we would like to issue a refund.
Thank you for your kind understanding.

コメントを追加